Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manzanita (Con el Cuarteto Lara Foster)
Äpfelchen (Mit dem Cuarteto Lara Foster)
Por
lo
fina
y
lo
bonita
Weil
du
edel
und
so
schön
bist,
Por
lo
fresca
y
lo
chiquita
Weil
du
frisch
und
so
ansehnlich
bist,
Que
mi
cariño
te
ve
Dass
meine
Liebe
dich
so
sieht,
Eres
una
manzanita
Bist
du
ein
Äpfelchen,
Tan
dulzona
y
exquisita
So
süß
und
exquisit,
Que
te
quisiera
morder
Dass
ich
dich
beißen
möchte.
Manzanita,
manzanita
Äpfelchen,
Äpfelchen,
Que
a
mi
corazón
incita
Das
mein
Herz
anstiftet
Con
sus
ancias
a
querer
Mit
seinem
Verlangen
zu
lieben,
Y
que
tiene
el
atractivo
Und
das
den
Reiz
besitzt,
De
que
yo
nunca
recibo
Dass
ich
niemals
empfange
Las
caricias
de
su
miel
Die
Zärtlichkeiten
seines
Honigs.
Calma
mi
amor,
tengo
sed
Stille
meine
Liebe,
ich
habe
Durst,
Dame
un
poquito
de
beber
Gib
mir
ein
wenig
zu
trinken,
Que
mi
esperanza
marchita
Denn
meine
welke
Hoffnung
Con
tu
dulzor
resucita
Erwacht
durch
deine
Süße
neu,
Primorosa
manzanita
Prachtvolles
Äpfelchen,
A
quien
Dios
hizo
mujer
Den
Gott
zum
Mann
gemacht
hat.
Manzanita,
manzanita
Äpfelchen,
Äpfelchen,
Que
a
mi
corazón
incita
Das
mein
Herz
anstiftet
Con
sus
ancias
a
querer
Mit
seinem
Verlangen
zu
lieben,
Y
que
tiene
el
atractivo
Und
das
den
Reiz
besitzt,
De
que
yo
nunca
recibo
Dass
ich
niemals
empfange
Las
caricias
de
su
miel
Die
Zärtlichkeiten
seines
Honigs.
Calma
mi
amor
amor,
tengo
sed
Stille
meine
Liebe,
Liebe,
ich
habe
Durst,
Dame
de
ti
de
beber
Gib
mir
von
dir
zu
trinken,
Que
mi
esperanza
marchita
Denn
meine
welke
Hoffnung
Con
tu
dulzor
resucita
Erwacht
durch
deine
Süße
neu,
Primorosa
manzanita
Prachtvolles
Äpfelchen,
A
quien
Dios
hizo
mujer
Den
Gott
zum
Mann
gemacht
hat.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Duarte Moreno, Pepe Dominquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.