Chayanne - Dejaría Todo - перевод текста песни на русский

Dejaría Todo - Chayanneперевод на русский




Dejaría Todo
Отдал бы всё
He intentado casi todo para convencerte
Я перепробовал почти всё, чтобы убедить тебя,
Mientras el mundo se derrumba, todo aquí a mis pies
Пока мир рушится, всё здесь у моих ног.
Mientras aprendo de esta soledad que desconozco
Пока я учусь этой незнакомой мне одиночеству,
Me vuelvo a preguntar, quizás sobreviviré
Я снова спрашиваю себя, может быть, я выживу.
Porque sin ti, me queda la conciencia helada y vacía
Потому что без тебя, моё сознание ледяное и пустое,
Porque sin ti, me he dado cuenta, amor, que no renaceré
Потому что без тебя, я понял, любовь моя, что я не возрожусь.
Porque yo he ido más allá del límite de la desolación
Потому что я зашёл за грань отчаяния,
Mi cuerpo, mi mente y mi alma ya no tienen conexión
Моё тело, мой разум и моя душа больше не связаны.
Y yo te juro que
И я клянусь тебе, что
Lo dejaría todo porque te quedaras
Я отдал бы всё, чтобы ты осталась,
Mi credo, mi pasado, mi religión
Моё кредо, моё прошлое, мою религию.
Después de todo, estás rompiendo nuestros lazos
В конце концов, ты разрываешь наши узы
Y dejas en pedazos a este corazón
И разбиваешь вдребезги это сердце.
Mi piel, también la dejaría
Мою кожу, я бы тоже отдал,
Mi nombre, mi fuerza, hasta mi propia vida
Моё имя, мою силу, даже мою собственную жизнь.
¿Y qué más da perder?
И какая разница, что терять,
Si te llevas del todo mi fe
Если ты полностью забираешь мою веру?
¡Qué no dejaría!
Чего бы я ни отдал!
Duelen más tus cosas buenas cuando estás ausente
Твои хорошие качества ранят сильнее, когда тебя нет рядом.
Yo que es demasiado tarde para remediar
Я знаю, что слишком поздно что-либо исправлять,
No me queda bien valerme de diez mil excusas
Мне не пристало прибегать к десяти тысячам оправданий,
Cuando definitivamente, que ahora te vas
Когда я точно знаю, что теперь ты уходишь.
Aunque te vuelvo a repetir que estoy muriendo día a día
Хотя я снова повторяю тебе, что умираю день за днём,
Aunque también estés muriendo, no me perdonarás
Хотя ты тоже умираешь, ты меня не простишь.
Aunque sin ti haya llegado al límite de la desolación
Хотя без тебя я достиг предела отчаяния,
Mi cuerpo, mi mente y mi alma ya no tienen conexión
Моё тело, мой разум и моя душа больше не связаны.
Sigo muriéndome
Я продолжаю умирать.
Lo dejaría todo porque te quedaras
Я отдал бы всё, чтобы ты осталась,
Mi credo, mi pasado, mi religión
Моё кредо, моё прошлое, мою религию.
Después de todo, estás rompiendo nuestros lazos
В конце концов, ты разрываешь наши узы
Y dejas en pedazos este corazón
И разбиваешь вдребезги это сердце.
Mi piel, también la dejaría
Мою кожу, я бы тоже отдал,
Mi nombre, mi fuerza, hasta mi propia vida
Моё имя, мою силу, даже мою собственную жизнь.
¿Y qué más da perder?
И какая разница, что терять,
Si te llevas del todo mi fe
Если ты полностью забираешь мою веру?
Lo dejaría todo porque te quedaras
Я отдал бы всё, чтобы ты осталась,
Mi credo, mi pasado, mi religión
Моё кредо, моё прошлое, мою религию.
Después de todo, estás rompiendo nuestros lazos
В конце концов, ты разрываешь наши узы
Y dejas en pedazos este corazón
И разбиваешь вдребезги это сердце.
Mi piel, también la dejaría
Мою кожу, я бы тоже отдал,
Mi nombre, mi fuerza, hasta mi propia vida
Моё имя, мою силу, даже мою собственную жизнь.
¿Y qué más da perder?
И какая разница, что терять,
Si te llevas del todo mi fe
Если ты полностью забираешь мою веру?
Lo dejaría todo porque te quedaras
Я отдал бы всё, чтобы ты осталась,
Mi credo, mi pasado, mi religión
Моё кредо, моё прошлое, мою религию.
Después de todo, estás rompiendo nuestros lazos
В конце концов, ты разрываешь наши узы
Y dejas en pedazos este corazón
И разбиваешь вдребезги это сердце.
Mi piel, también la dejaría
Мою кожу, я бы тоже отдал,
Mi nombre, mi fuerza, hasta mi propia vida
Моё имя, мою силу, даже мою собственную жизнь.
¿Y qué más da perder?
И какая разница, что терять,
Si te llevas del todo mi fe
Если ты полностью забираешь мою веру?





Авторы: F ESTEFANO SALGADO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.