Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pedro Navaja
Нож Педро (Pedro Navaja)
Por
la
esquina
del
viejo
barrio
lo
vi
pasar
На
углу
старого
квартала
я
видел,
как
он
проходил,
Con
el
tumbao
que
tienen
los
guapos
al
caminar
С
той
самой
походкой,
что
есть
у
всех
красавчиков,
Las
manos
siempre
en
los
bolsillos
de
su
gabán
Руки
всегда
в
карманах
своего
пальто,
Pa'que
no
sepan
en
el
cual
de
ellas
lleva
el
puñal
Чтобы
никто
не
знал,
в
каком
из
них
он
прячет
нож.
Usa
un
sobrero
de
ala
ancha
de
medio
la'o
Носит
он
шляпу
с
широкими
полями,
сдвинутую
набок,
Y
zapatillas
pa'si
hay
problemas
salir
vola'o
И
кеды,
чтобы,
если
возникнут
проблемы,
быстро
смыться,
Lentes
oscuros
pa'que
no
sepan
que
está
mirando
Темные
очки,
чтобы
никто
не
видел,
куда
он
смотрит,
Y
un
diente
de
oro
que
cuando
ríe
se
ve
brillando
И
золотой
зуб,
который
сверкает,
когда
он
улыбается.
Como
a
tres
cuadras
de
aquella
esquina
una
mujer
Примерно
в
трех
кварталах
от
того
угла
женщина,
Va
recorriendo
la
acera
entera
por
quinta
vez
Прохаживается
по
тротуару
уже
в
пятый
раз.
Y
en
un
zaguán
entra
y
se
da
un
trago
para
olvidar
И
в
подворотне
она
заходит
и
выпивает,
чтобы
забыть,
Que
el
día
está
flojo
y
no
hay
clientes
pa'trabajar
Что
день
сегодня
плохой,
и
нет
клиентов
для
работы.
Un
carro
pasa
muy
despacito
por
la
avenida
Машина
проезжает
очень
медленно
по
проспекту,
No
tiene
marcas
pero
to's
saben
que
es
policía
На
ней
нет
опознавательных
знаков,
но
все
знают,
что
это
полиция.
Pedro
Navaja
las
manos
siempre
dentro
del
gabán
Нож
Педро,
руки
всегда
в
пальто,
Mira,
sonrie
y
el
diente
de
oro
vuelva
a
brillar
Смотрит,
улыбается,
и
золотой
зуб
снова
сверкает.
Mientras
camina
pasa
la
vista
de
esquina
a
esquina
Пока
он
идет,
он
осматривает
каждый
угол,
No
se
ve
un
alma
está
desierta
to'a
la
avenida
Ни
души,
весь
проспект
пустынный.
Cuando
de
pronto
esa
mujer
sale
del
zaguán
Вдруг
эта
женщина
выходит
из
подворотни,
Y
Pedro
Navaja
aprieta
un
puño
dentro
del
gabán
И
Нож
Педро
сжимает
кулак
внутри
пальто.
Mira
pa'
un
lado
mira
pa'
el
otro
y
no
ve
a
nadie
Смотрит
в
одну
сторону,
смотрит
в
другую,
никого
не
видит,
Y
a
la
carrera
pero
sin
ruido
cruza
la
calle
И
бегом,
но
без
шума,
перебегает
улицу.
Y
mientras
tanto
en
la
otra
acera
va
esa
mujer
А
тем
временем
на
другом
тротуаре
идет
та
женщина,
Refunfuñando
pues
no
hizo
pesos
con
que
comer
Ворча,
потому
что
не
заработала
денег
на
еду.
Mientras
camina
del
viejo
abrigo
saca
un
revólver
esa
mujer
Идет,
и
из
старого
пальто
достает
револьвер,
Y
va
a
guardarlo
en
su
cartera
pa'que
no
estorbe
И
собирается
убрать
его
в
сумочку,
чтобы
не
мешал.
Un
treinta
y
ocho
smith
and
wesson
del
especial
Тридцать
восьмой
«Смит
и
Вессон»
специальный,
Que
carga
encima
pa'
que
la
libre
de
todo
mal
Который
она
носит
с
собой,
чтобы
он
защитил
ее
от
всех
бед.
Y
Pedro
Navaja
puñal
en
mano
le
fue
pa'
encima
А
Нож
Педро,
с
ножом
в
руке,
направился
к
ней,
El
diente
de
oro
iba
alumbrando
to'a
la
avenida
(guiso
fácil)
Золотой
зуб
освещал
весь
проспект
(легкая
добыча).
Mientras
reía
el
puñal
le
hundía
sin
compasión
Смеясь,
он
безжалостно
вонзил
в
нее
нож,
Cuando
de
pronto
sonó
un
disparo
como
una
cañón
Когда
вдруг
раздался
выстрел,
как
из
пушки.
Y
Pedro
Navaja
cayó
en
la
acera
mientras
veía,
a
esa
mujer
И
Нож
Педро
упал
на
тротуар,
глядя
на
ту
женщину,
Que
revólver
en
mano
y
de
muerte
herida
a
él
le
decía
Которая,
с
револьвером
в
руке
и
смертельно
раненная,
сказала
ему:
Yo
que
pensaba
hoy
no
es
mi
día,
estoy
salá'
«Я
думала,
что
сегодня
не
мой
день,
мне
не
везет,»
Pero
Pedro
Navaja
tu
estás
peor
no
estás
en
ná'
«Но,
Нож
Педро,
тебе
еще
хуже,
тебе
совсем
не
повезло.»
Y
créanme
gente
que
aunque
hubo
ruido
nadie
salió
И
поверьте
мне,
люди,
хоть
и
был
шум,
никто
не
вышел,
No
hubo
curiosos,
no
hubo
preguntas
nadie
lloró
Не
было
зевак,
не
было
вопросов,
никто
не
плакал.
Sólo
un
borracho
con
los
dos
muertos
se
tropezó
Только
пьяница
наткнулся
на
двух
мертвецов,
Cogió
el
revólver,
el
puñal,
los
pesos
y
se
marchó
Взял
револьвер,
нож,
деньги
и
ушел.
Y
tropezando
se
fue
cantando
desafinao
И,
спотыкаясь,
он
шел,
фальшиво
напевая,
El
coro
que
aquí
les
traje
y
da
el
mensaje
mi
canción
Припев,
который
я
вам
здесь
принес,
и
который
передает
смысл
моей
песни:
La
vida
te
da
sorpresas,
sorpresas
te
da
la
vida
¡ay
dios!
Жизнь
преподносит
сюрпризы,
сюрпризы
преподносит
тебе
жизнь,
Боже
мой!
La
vida
te
da
sorpresas,
sorpresas
te
da
la
vida
¡ay
dios!
Жизнь
преподносит
сюрпризы,
сюрпризы
преподносит
тебе
жизнь,
Боже
мой!
Pedro
Navaja
ladrón
de
esquina
Нож
Педро,
уличный
вор,
Quien
a
hierro
mata
a
hierro
termina
Кто
убивает
железом,
от
железа
и
погибает.
La
vida
te
da
da
sorpresas,
sorpresas
te
da
la
vida
¡ay
dios!
Жизнь
преподносит
сюрпризы,
сюрпризы
преподносит
тебе
жизнь,
Боже
мой!
Maleante
pescador
pa'
el
anzuelo
que
tiraste
Хулиган-рыбак,
на
крючок,
который
ты
закинул,
En
vez
de
una
sardina
un
tiburón
enganchaste
Вместо
сардины
попалась
акула.
I
like
to
live
in
America
Мне
нравится
жить
в
Америке.
La
vida
te
da
da
sorpresas,
sorpresas
te
da
la
vida
¡ay
dios!
Жизнь
преподносит
сюрпризы,
сюрпризы
преподносит
тебе
жизнь,
Боже
мой!
Ocho
millones
de
historias
tiene
la
ciudad
de
Nueva
York
Восемь
миллионов
историй
у
города
Нью-Йорк.
La
vida
te
da
da
sorpresas,
sorpresas
te
da
la
vida
¡ay
dios!
Жизнь
преподносит
сюрпризы,
сюрпризы
преподносит
тебе
жизнь,
Боже
мой!
Como
decia
mi
abuelita
el
que
dé
último
rie
se
rie
mejor
Как
говорила
моя
бабушка,
кто
смеется
последним,
тот
смеется
лучше
всех.
I
like
to
live
in
America
Мне
нравится
жить
в
Америке.
La
vida
te
da
da
sorpresas,
sorpresas
te
da
la
vida
¡ay
dios!
Жизнь
преподносит
сюрпризы,
сюрпризы
преподносит
тебе
жизнь,
Боже
мой!
Cuando
lo
manda
el
destino
no
lo
cambia
ni
el
mas
bravo
Когда
судьба
распоряжается,
ее
не
изменит
даже
самый
храбрый.
Si
naciste
pal
martillo
del
cielo
te
caen
los
clavos
Если
ты
родился
для
молотка,
с
неба
на
тебя
падают
гвозди.
La
vida
te
da
da
sorpresas,
sorpresas
te
da
la
vida
¡ay
dios!
Жизнь
преподносит
сюрпризы,
сюрпризы
преподносит
тебе
жизнь,
Боже
мой!
En
barrio
de
guapo
cuidado
en
la
acera
В
опасном
районе
будь
осторожен
на
тротуаре,
Cuidao
cámara
que
el
que
no
corre
vuela
Осторожно,
приятель,
кто
не
бежит,
тот
летит.
La
vida
te
da
sorpresas,
sorpresas
te
da
la
vida
¡ay
dios!
Жизнь
преподносит
сюрпризы,
сюрпризы
преподносит
тебе
жизнь,
Боже
мой!
Como
en
una
novela
de
Kafka
Как
в
романе
Кафки,
El
borracho
dobló
por
el
callejón
Пьяница
свернул
в
переулок.
La
vida
te
da...
Жизнь
преподносит...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Blades R (ruben)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.