Текст и перевод песни Chayito Valdez - Quiero Verte Una Vez Mas
Quiero Verte Una Vez Mas
I Want to See You Once More
Quiero
verte
una
vez
mas,
I
want
to
see
you
one
more
time,
Y
estoy
tan
triste,
And
it
makes
me
so
sad,
Y
no
puedo
recordar,
And
I
can't
remember,
Porque
te
fuiste.
Why
you
left.
Quiero
verte
una
vez
mas,
I
want
to
see
you
one
more
time,
Y
en
mí
agonía,
And
in
my
agony,
Un
alivio
sentiré,
I
will
feel
a
relief,
Y
olvidada
en
un
rincón,
And
forgotten
in
a
corner,
Mas
tranquila
moriré.
I
will
die
peacefully.
Tarde
que
me
invita
a
conversar,
Afternoon
that
invites
me
to
talk,
Con
los
recuerdos,
With
memories,
Noche,
noche
de
esperar
y
de
llorar,
Night,
night
of
waiting
and
crying,
En
éste
encierro.
In
this
confinement.
Tanto
en
mi
amargura
te
busqué,
In
my
bitterness
I
sought
you
so
much,
Sin
encontrate,
Without
finding
you,
Cuando,
cuando
vida
mía
moriré,
When,
when
my
life
will
I
die,
Para
olvidarte.
To
forget
you.
Quiero
verte
una
vez
mas,
I
want
to
see
you
one
more
time,
Y
extasiarme
del
mirar,
And
be
in
ecstasy
looking
at,
De
tus
púpilas.
Your
pupils.
Quiero
verte
una
vez
mas,
I
want
to
see
you
one
more
time,
Aunque
me
digas,
Although
you
tell
me,
Que
ya
todo
terminó,
That
everything
is
over,
Que
es
ínutil
remover,
That
it
is
useless
to
stir
up,
Las
cenizas
del
ayer.
The
ashes
of
yesterday.
Noche
que
consigues
el
volver,
Night
that
manages
to
return,
Mis
pensamientos,
My
thoughts,
Quejas,
quejas
que
buscando
nuestro
ayer,
Complaints,
complaints
that
searching
for
our
yesterday,
Las
lleva
el
viento.
The
wind
carries
them
away.
Sangre
que
ha
vertido
el
corazón,
Blood
that
the
heart
has
shed,
Al
evocarte,
When
evoking
you,
Fiebre,
fiebre
que
me
abraza
el
corazón,
Fever,
fever
that
embraces
my
heart,
Sin
olvidarte.
Without
forgetting
you.
Quiero
verte
una
vez
mas,
I
want
to
see
you
one
more
time,
Y
estoy
tan
triste,
And
it
makes
me
so
sad,
Y
no
puedo
recordar,
And
I
can't
remember,
Porque
te
fuiste.
Why
you
left.
Quiero
verte
una
vez
mas,
I
want
to
see
you
one
more
time,
Y
en
mí
agonía,
And
in
my
agony,
Un
alivio
sentiré,
I
will
feel
a
relief,
Y
olvidada
en
un
rincón,
And
forgotten
in
a
corner,
Mas
tranquila...
moriré.
I
will
die
more
peacefully.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: francisco canaro, josé maría contursi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.