Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Prieta
The Black Beauty
Todavía
me
sobra
un
puño
de
balas
I
still
have
a
fistful
of
bullets
left
Y
no
ocupo
ni
penarla
And
I
don't
even
need
to
think
twice
Para
accionar
en
batalla
To
take
action
in
battle
Al
sonar
mi
general...
When
my
general
calls...
No
ando
solo
mejor
túmbense
ese
rollo
I'm
not
alone,
better
get
that
straight
Que
la
prieta
que
me
cargo
The
black
beauty
I
carry
Es
la
que
me
mantiene
al
mando
Is
the
one
that
keeps
me
in
command
Y
es
mi
escolta
personal...
And
she's
my
personal
escort...
Me
tropiezo
me
levanto
I
stumble,
I
get
up
Pues
la
mente
que
me
cargo
Because
the
mind
I
carry
Es
diferente
y
pensamientos
Is
different,
and
my
thoughts
Positivos
en
verdad...
Are
truly
positive...
Residente
y
orgulloso
Sinaloense
A
resident
and
proud
Sinaloan
Como
me
encantan
los
verdes
How
I
love
those
green
bills
Pa'
gastar
en
el
ambiente
To
spend
in
the
atmosphere
Que
nos
brinda
Culiacán...
That
Culiacán
offers
us...
Pero
mi
vida
yo
la
controlo
But
I
control
my
life
Siempre
la
mirada
al
frente
Always
looking
ahead
Para
nunca
tropezar...
So
I
never
stumble...
Como
hombre
siempre
le
brinco
al
toro
As
a
man,
I
always
face
the
bull
Ya
saben
a
qué
me
atengo
You
know
what
I'm
up
to
Por
si
le
quieren
entrar...
In
case
you
want
to
get
involved...
Es
una
Prieta
Beretta
She's
a
black
beauty,
a
Beretta
Ya
verán
que
es
muy
coqueta
You'll
see
she's
very
flirtatious
Y
esta
si
sabe
tronar.
And
this
one
knows
how
to
roar.
Mi
familia
diosito
me
la
bendiga
May
God
bless
my
family
Siempre
guían
mi
camino
They
always
guide
my
path
Mi
futuro
y
el
destino
My
future
and
destiny
Para
nunca
fracasar...
So
I
never
fail...
El
que
busca
saben
bien
que
todo
encuentra
He
who
seeks,
you
know
well,
finds
everything
Así
es
que
pónganse
trucha
So
be
careful
Y
bien
despejada
la
lengua
And
keep
your
tongue
clear
Y
problemas
evitar...
And
avoid
problems...
Las
fronteras
conozco
como
mi
mano
I
know
the
borders
like
the
back
of
my
hand
Ocupan
la
fortaleza
They
require
strength
Y
demasiada
inteligencia
And
a
lot
of
intelligence
Para
poder
progresar...
To
be
able
to
progress...
Sin
embargo
los
errores
en
la
vida
However,
mistakes
in
life
Te
dejan
muchas
heridas
Leave
you
with
many
wounds
Y
si
tu
vida
descuidas
And
if
you
neglect
your
life
La
tienes
que
maliciar...
You
have
to
be
suspicious...
Pero
mi
vida
yo
la
controlo
But
I
control
my
life
Siempre
la
mirada
al
frente
Always
looking
ahead
Para
nunca
tropezar...
So
I
never
stumble...
Como
hombre
siempre
le
brinco
al
toro
As
a
man,
I
always
face
the
bull
Ya
saben
a
qué
me
atengo
You
know
what
I'm
up
to
Por
si
le
quieren
entrar...
In
case
you
want
to
get
involved...
Es
una
Prieta
Beretta
She's
a
black
beauty,
a
Beretta
Ya
verán
que
es
muy
coqueta
You'll
see
she's
very
flirtatious
Y
esta
si
sabe
tronar.
And
this
one
knows
how
to
roar.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: felipe de jesús chávez montoya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.