Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuck
we
got
a
lot
of
beer
in
here
Verdammt,
wir
haben
eine
Menge
Bier
hier
Fuck
it,
it's
a
good
night
right
Scheiß
drauf,
es
ist
eine
gute
Nacht,
oder?
It's
a
good
night
Es
ist
eine
gute
Nacht
I
said
listen
up
nigga
fall
in
line
Ich
sagte,
hör
zu,
Nigga,
reih
dich
ein
Yea
you
motherfuckers
better
get
it
right
Ja,
ihr
Wichser,
macht
es
besser
richtig
So
nobody
gets
left
behind,
said
left
behind
Damit
niemand
zurückgelassen
wird,
sagte
zurückgelassen
Said
falling
in
love
ain't
no
crime
Ich
sagte,
sich
zu
verlieben
ist
kein
Verbrechen
Yea
look
as
long
as
you
get
your
heart
on
the
same
page
as
your
mind,
as
your
mind
Ja,
schau,
solange
du
dein
Herz
auf
die
gleiche
Seite
wie
deinen
Verstand
bringst,
wie
deinen
Verstand
Don't
waste
my
time,
don't
waste
my
liquor
quit
fucking
around,
quit
fucking
around
Verschwende
meine
Zeit
nicht,
verschwende
meinen
Schnaps
nicht,
hör
auf,
rumzufummeln,
hör
auf,
rumzufummeln
And
stop
hogging
the
weed
unless
you
bout
to
match
something
Und
hör
auf,
das
Gras
zu
horten,
es
sei
denn,
du
willst
was
beisteuern
Baby
it's
too
loud,
said
it's
way
too
loud
Baby,
es
ist
zu
laut,
sagte,
es
ist
viel
zu
laut
Snapchat
ain't
going
nowhere
lil
mama
put
your
phone
down,
put
it
down
mama
Snapchat
läuft
nicht
weg,
Kleine,
leg
dein
Handy
hin,
leg
es
hin,
Mama
I'm
bout
to
take
my
daughter
iPad
and
the
TV
make
her
get
out
the
house,
get
on
out
Ich
bin
dabei,
meiner
Tochter
das
iPad
und
den
Fernseher
wegzunehmen,
damit
sie
aus
dem
Haus
kommt,
geh
raus
I'm
trying
to
get
this
generation
to
learn
and
function
even
when
we
was
down
and
out
we
was
up
to
something
Ich
versuche,
diese
Generation
dazu
zu
bringen,
zu
lernen
und
zu
funktionieren,
selbst
wenn
wir
am
Boden
waren,
hatten
wir
was
vor
Wasn't
no
social
media
we
was
in
the
moment
Es
gab
keine
sozialen
Medien,
wir
waren
im
Moment
Probably
too
busy
dreaming
or
trying
to
be
Jordan
Wahrscheinlich
zu
beschäftigt
mit
Träumen
oder
dem
Versuch,
Jordan
zu
sein
Every
single
birthday
I
needed
new
Jordans
through
the
times
when
I
knew
my
mama
couldn't
afford
'em
An
jedem
einzelnen
Geburtstag
brauchte
ich
neue
Jordans,
auch
in
Zeiten,
in
denen
ich
wusste,
dass
meine
Mama
sie
sich
nicht
leisten
konnte
Never
knew
how
she
made
it
happen
the
day
before
Ich
wusste
nie,
wie
sie
es
am
Tag
zuvor
schaffte
But
when
I
reminisce
about
it
I
know
that
mama
made
a
way
somehow
Aber
wenn
ich
mich
daran
erinnere,
weiß
ich,
dass
Mama
es
irgendwie
geschafft
hat
I
said
Ima
make
a
way
somehow
Ich
sagte,
ich
werde
es
irgendwie
schaffen
No
matter
what
Egal
was
passiert
I
said
we
gon
make
a
way
somehow
Ich
sagte,
wir
werden
es
irgendwie
schaffen
Ayo
I
said
Ima
make
a
way
somehow
Ayo,
ich
sagte,
ich
werde
es
irgendwie
schaffen
No
matter
what
no
excuses
baby
Egal
was,
keine
Ausreden,
Baby
Look
ok
I
used
to
be
the
nigga
that
everybody
was
saying
was
doing
too
much
Schau,
okay,
ich
war
früher
der
Nigga,
von
dem
alle
sagten,
er
würde
zu
viel
machen
Yea
look
now
I'm
showing
niggas
what
can
happen
to
you
when
you
not
doing
enough
Ja,
schau,
jetzt
zeige
ich
den
Niggas,
was
mit
dir
passieren
kann,
wenn
du
nicht
genug
tust
I
got
up
of
my
mama's
couch
and
told
myself
that
Ima
make
this
shit
happen
for
us
yay
Ich
bin
vom
Sofa
meiner
Mama
aufgestanden
und
habe
mir
gesagt,
dass
ich
das
für
uns
möglich
machen
werde,
ja
She
didn't
understand
at
first
but
kept
on
praying
and
believing
in
God
that
we
trust
Sie
hat
es
zuerst
nicht
verstanden,
aber
sie
hat
weiter
gebetet
und
an
Gott
geglaubt,
dem
wir
vertrauen
I
got
it
all
figured
out,
figured
out
Ich
habe
alles
durchschaut,
durchschaut
I
took
my
wrongs
wrote
them
down,
wrote
them
down
Ich
habe
meine
Fehler
aufgeschrieben,
aufgeschrieben
Embrace
my
past
Umarme
meine
Vergangenheit
Let
go
my
pride
let
my
enemies
stick
around
Lass
meinen
Stolz
los,
lass
meine
Feinde
in
der
Nähe
bleiben
I
kept
my
word
that's
all
I
had
Ich
habe
mein
Wort
gehalten,
das
ist
alles,
was
ich
hatte
That's
all
I
needed
for
now
Das
ist
alles,
was
ich
im
Moment
brauche
Long
as
I
stay
rooted
and
grounded
Solange
ich
verwurzelt
und
geerdet
bleibe
Long
as
I
got
you
on
my
mind
Solange
ich
dich
im
Kopf
habe
Said
Ima
make
a
way
somehow
Ich
sagte,
ich
werde
es
irgendwie
schaffen
I
said
we
gon
make
a
way
somehow
Ich
sagte,
wir
werden
es
irgendwie
schaffen
No
matter
what
excuses
baby
Egal
welche
Ausreden,
Baby
Ask
you
to
do
way
too
much
for
me
(too
much)
Ich
habe
dich
gebeten,
viel
zu
viel
für
mich
zu
tun
(zu
viel)
Told
me
I
ain't
care
too
much
(too
much)
Du
hast
mir
gesagt,
dass
es
mir
egal
ist
(zu
viel)
Never
had
it
all
but
I'm
proud
won't
call
niggas
out
Ich
hatte
nie
alles,
aber
ich
bin
stolz,
werde
Niggas
nicht
bloßstellen
Cause
you
know
what
I'm
about
Weil
du
weißt,
worum
es
mir
geht
Said
last
year
was
way
too
much
for
us
Ich
sagte,
letztes
Jahr
war
viel
zu
viel
für
uns
Told
me
I
said
too
much
to
them
Du
hast
mir
gesagt,
ich
habe
ihnen
zu
viel
gesagt
Never
had
it
all
but
I'm
proud
to
call
niggas
out
Ich
hatte
nie
alles,
aber
ich
bin
stolz,
Niggas
bloßzustellen
Cause
you
know
what
I'm
about
Ima
make
a
way...
Weil
du
weißt,
worum
es
mir
geht,
ich
werde
einen
Weg
finden...
Bottle
of
Hen,
bottle
of
Gin
until
my
uncle
out
the
pen
Eine
Flasche
Hennessy,
eine
Flasche
Gin,
bis
mein
Onkel
aus
dem
Knast
kommt
Ima
have
a
million
cash
in
a
bag
when
I
see
him
Ich
werde
eine
Million
in
bar
in
einer
Tasche
haben,
wenn
ich
ihn
sehe
Big
ol
booty
bitch
that
just
slid
in
the
DM
Eine
Schlampe
mit
einem
fetten
Hintern,
die
mir
gerade
eine
DM
geschickt
hat
Ass
so
fat
and
the
waist
so
slim
Der
Arsch
so
fett
und
die
Taille
so
schlank
Ain't
nothing
on
her
mind
in
the
face
she
a
ten
Sie
hat
nichts
im
Kopf,
im
Gesicht
ist
sie
eine
Zehn
Got
the
waist
trainer
popping
but
she
playing
in
the
gym
Sie
hat
den
Taillentrainer
am
Start,
aber
sie
spielt
im
Fitnessstudio
Only
for
the
summer
body
she
gon
$5
dollar
box
it
Nur
für
den
Sommerkörper
wird
sie
eine
5-Dollar-Box
bestellen
Popeyes
every
week
extra
season
for
the
winter
Jede
Woche
Popeyes,
extra
gewürzt
für
den
Winter
God
damn
and
she
got
the
city
going
ham
like
damn
Verdammt,
und
sie
bringt
die
Stadt
zum
Ausrasten,
wie
verdammt
And
she
got
them
shoes
on
the
low
from
her
friend
Und
sie
hat
die
Schuhe
günstig
von
ihrer
Freundin
bekommen
And
even
though
she
toxic
it
I
get
I
respect
it
I
understand
Und
obwohl
sie
toxisch
ist,
verstehe
ich
es,
ich
respektiere
es,
ich
verstehe
es
She
got
to
make
a
way
somehow
Sie
muss
es
irgendwie
schaffen
I
said
Ima
make
a
way
somehow
Ich
sagte,
ich
werde
es
irgendwie
schaffen
No
matter
what
Egal
was
passiert
I
said
we
gon
make
a
way
somehow
Ich
sagte,
wir
werden
es
irgendwie
schaffen
Ayo
I
said
Ima
make
a
way
somehow
Ayo,
ich
sagte,
ich
werde
es
irgendwie
schaffen
No
matter
what
excuses
baby
Egal
welche
Ausreden,
Baby
I
said
I
don't
know
what
you
expect
from
me
Ich
sagte,
ich
weiß
nicht,
was
du
von
mir
erwartest
Lately
I'm
just
trying
to
find
my
way
these
days
In
letzter
Zeit
versuche
ich
nur,
meinen
Weg
zu
finden,
in
diesen
Tagen
How
could
you
blame
me
Wie
kannst
du
mir
die
Schuld
geben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chaz Dangelo French, Miles Ellington Franklin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.