Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
had
to
tell
mama
Yeah,
musste
Mama
sagen
Had
to
tell
mama,
"Wait
a
minute"
Musste
Mama
sagen,
"Warte
mal
kurz"
You
may
not
get
it
now
but
you
gotta
listen
Du
verstehst
es
vielleicht
jetzt
nicht,
aber
du
musst
zuhören
Swear
I
may
not
know
it
all
but
my
intuition
Ich
schwör',
ich
weiß
vielleicht
nicht
alles,
aber
meine
Intuition
Tell
me
everything
I'm
chasin'
need
no
intermissions
Sagt
mir,
alles,
was
ich
jage,
braucht
keine
Pausen
If
you
think
I'm
bouta
to
finish,
boy
we
just
beginnin'
Wenn
du
denkst,
ich
bin
kurz
davor
aufzuhören,
Junge,
wir
fangen
gerade
erst
an
Swear
to
God
the
only
one,
there
ain't
no
other
witness
Schwör'
bei
Gott,
der
Einzige,
es
gibt
keinen
anderen
Zeugen
If
you
think
about
it,
women
all
that
politickin'
Wenn
du
drüber
nachdenkst,
Frauen,
all
dieses
Taktieren
Mister
Suit
and
Tie,
shit
it's
time
to
handle
business
Herr
Anzug
und
Krawatte,
Scheiße,
es
ist
Zeit,
Geschäfte
zu
erledigen
Boy,
we
really
about
the
business
Junge,
wir
meinen
es
wirklich
ernst
mit
dem
Geschäft
Lately
I
been
lookin'
for
a
way
out,
yeah
In
letzter
Zeit
suche
ich
nach
einem
Ausweg,
yeah
All
my
niggas
lookin'
for
a
way
out,
way
out,
way
out
Alle
meine
Jungs
suchen
nach
einem
Ausweg,
Ausweg,
Ausweg
Lately
I
been
lookin'
for
a
way
out,
yeah
In
letzter
Zeit
suche
ich
nach
einem
Ausweg,
yeah
Said,
all
my
niggas
lookin'
for
a
way
out,
way
out,
way
out
Sagte,
alle
meine
Jungs
suchen
nach
einem
Ausweg,
Ausweg,
Ausweg
Just
bought
a
new
crib,
man
that
muthafucka
way
out
(woo,
way
out)
Hab
grad
'ne
neue
Bude
gekauft,
Mann,
das
Scheißding
ist
weit
draußen
(woo,
weit
draußen)
Flashin'
in
the
living
room,
man
20
bitches
laid
out
(laid
out,
laid
out)
Prahle
im
Wohnzimmer,
Mann,
20
Bitches
liegen
rum
(liegen
rum,
liegen
rum)
Saw
my
baby
mama
trippin',
had
to
pull
2 K
out
(do
it,
K
out)
Hab
gesehen,
wie
meine
Baby-Mama
ausrastet,
musste
2 Riesen
rausholen
(mach
es,
Riesen
raus)
Everything
A1,
you
woulda
thought
it
was
a
steakhouse
(steakhouse,
steakhouse)
Alles
A1,
man
hätte
denken
können,
es
wär'
ein
Steakhouse
(Steakhouse,
Steakhouse)
Bout
to
do
it
for
the
city,
bout
to
bring
the
whole
state
out
(woo,
state
out)
Werde
es
für
die
Stadt
tun,
werde
den
ganzen
Staat
rausbringen
(woo,
Staat
raus)
Shout
to
the
niggas
that's
been
with
me
and
they
stayed
down
(stay
down
or
lay
down)
Gruß
an
die
Jungs,
die
bei
mir
waren
und
loyal
geblieben
sind
(bleib
loyal
oder
leg
dich
hin)
It
was
recess,
really
had
to
watch
it
all
play
out
(dang,
play
out)
Es
war
Pause,
musste
wirklich
zusehen,
wie
sich
alles
entwickelt
(verdammt,
entwickelt)
Now
nigga
kick
it
with
Rick
Rubin
on
my
day
off,
we
way
out,
yeah
Jetzt
chillt
der
Nigga
mit
Rick
Rubin
an
meinem
freien
Tag,
wir
sind
weit
raus,
yeah
Lately
I
been
lookin'
for
a
way
out,
yeah
In
letzter
Zeit
suche
ich
nach
einem
Ausweg,
yeah
All
my
niggas
lookin'
for
a
way
out,
way
out,
way
out
Alle
meine
Jungs
suchen
nach
einem
Ausweg,
Ausweg,
Ausweg
Lately
I
been
lookin'
for
a
way
out,
yeah
In
letzter
Zeit
suche
ich
nach
einem
Ausweg,
yeah
Said,
all
my
niggas
lookin'
for
a
way
out,
way
out,
way
out
Sagte,
alle
meine
Jungs
suchen
nach
einem
Ausweg,
Ausweg,
Ausweg
Nobu,
Malibu,
we
ain't
wearin'
no
chains
Nobu,
Malibu,
wir
tragen
keine
Ketten
We
was
broke
last
year,
now
we
wearin'
the
chains
Wir
waren
letztes
Jahr
pleite,
jetzt
tragen
wir
die
Ketten
Heard
a
lot
of
niggas
talkin'
but
ain't
sayin'
a
thang
Hab
viele
Jungs
reden
hören,
aber
sie
sagen
nichts
New
Year's
resolution
but
still
doin'
the
same
Neujahrsvorsatz,
aber
machen
immer
noch
dasselbe
All
that
I
ever
talk
about
is
everything
that
I
seen
Alles,
worüber
ich
jemals
rede,
ist
alles,
was
ich
gesehen
habe
So
if
you
tired
of
struggle
raps,
we
makin'
a
scene
Also,
wenn
du
müde
von
Struggle-Raps
bist,
wir
machen
'ne
Szene
Man,
it
ain't
really
about
the
music
so
I'm
takin'
it
easy
Mann,
es
geht
nicht
wirklich
um
die
Musik,
also
nehm'
ich's
leicht
It's
all
about
the
gimmicks,
man
y'all
makin'
it
easy
Es
geht
nur
um
die
Gimmicks,
Mann,
ihr
macht
es
einem
leicht
I
can
show
'em
how
it
go,
I
can
assure
you
100
goal
Ich
kann
ihnen
zeigen,
wie's
läuft,
ich
versichere
dir,
100
Prozent
Shout
out
Lil
Yachty,
I
ain't
tryna
showboat
Gruß
an
Lil
Yachty,
ich
versuch'
nicht
anzugeben
But
when
it
comes
to
flows,
man
this
shit
is
Minnesota
Aber
wenn
es
um
Flows
geht,
Mann,
dieser
Scheiß
ist
Minnesota
When
it
come
to
college,
put
the
purple
in
the
soda
Wenn
es
ums
College
geht,
tu
das
Lila
in
die
Limo
You
can
lean
on
a
shoulder
'cause
we
only
gettin'
closer
Du
kannst
dich
anlehnen,
denn
wir
kommen
uns
nur
näher
Lately
I
been
lookin'
for
a
way
out,
yeah
In
letzter
Zeit
suche
ich
nach
einem
Ausweg,
yeah
All
my
niggas
lookin'
for
a
way
out,
way
out,
way
out
Alle
meine
Jungs
suchen
nach
einem
Ausweg,
Ausweg,
Ausweg
Lately
I
been
lookin'
for
a
way
out,
yeah
In
letzter
Zeit
suche
ich
nach
einem
Ausweg,
yeah
Said,
all
my
niggas
lookin'
for
a
way
out,
way
out,
way
out
Sagte,
alle
meine
Jungs
suchen
nach
einem
Ausweg,
Ausweg,
Ausweg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Markus Alandrus Randle, Kevin Ross, Chaz Dangelo French
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.