Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chắp Tay Lạy Người
Сложив Руки, Кланяюсь Тебе
Tôi
chắp
tay
xin
lạy,
tôi
lạy
người
đời
Сложив
ладони,
кланяюсь,
молюсь
я
людям
всем,
Lạy
bạn
bè,
lạy
em
đã
lừa
dối
Друзьям,
тебе,
что
предала
с
жестоким
смехом,
Tôi
xin
lạy
cơn
đau
Кланяюсь
я
своей
тоске,
Đi
trên
vực
sâu
Иду
по
краю
тьмы,
Nghe
buồn
gì
đâu
khi
chưa
tỏ
tình
đã
nói
xa
nhau
Печаль
неясна
— мы
не
поняли
любовь,
но
говорим
«прости».
Tôi
chắp
tay
xin
lạy
đêm
ngủ
thật
lạ
Сложив
ладони,
прошу
я
ночь:
усни
скорей,
Mà
lạnh
đầy
cô
đơn
buốt
thịt
da
Но
холод
жжет,
и
одиночество
без
меры.
Ôm
mối
tình
liêu
trai
Обняв
мечту
о
милой
тени,
Cơn
mê
vụt
trôi
xa
khỏi
tầm
tay
Вижу,
как
тает
сон,
Để
tôi
nói
ghét
người
yêu
người
И
вновь
твержу:
люблю,
но
ненавижу
вновь.
Khơi
thêm
đau
vết
thương
đời
mang
Рану
души
мне
боль
усугубляет
вновь,
Nhớ
yêu
đương,
nỗi
nhớ
bàng
hoàng
Любовь
— как
сон,
и
память
о
ней
— кошмар,
Bạn
thân
trở
mặt,
người
yêu
xa
dấu
tay
ôm
Друзья
— враги,
твои
объятья
— лишь
туман,
Lạy
người
cho
tôi
biết
buồn
Молю
— научи
страдать,
Nên
ơn
sâu
đã
thành
oán
hờn
Чтоб
милость
мне
не
стала
ядом.
Tôi
chắp
tay
xin
cảm
ơn
thật
vội
vàng
Сложив
ладони,
спешу
«спасибо»
прошептать,
Để
được
bình
yên
trên
bước
ngựa
hoang
Чтоб
обрести
покой
в
скачках
судьбы
слепой.
Khi
u
hoài
phôi
pha
Когда
печаль
уйдет
во
тьму,
Ghi
trong
bài
ca
cho
người
phụ
ta
lời
tha
thiết
cũng
thành
xa
lạ
Пусть
в
песне
прозвучит:
«Ты
предал,
и
любовь
стала
чужой».
Tôi
chắp
tay
xin
lạy
đêm
ngủ
thật
lạ
Сложив
ладони,
прошу
я
ночь:
усни
скорей,
Mà
lạnh
đầy
cô
đơn
buốt
thịt
da
Но
холод
жжет,
и
одиночество
без
меры.
Ôm
mối
tình
liêu
trai
Обняв
мечту
о
милой
тени,
Cơn
mê
vụt
trôi
xa
khỏi
tầm
tay
Вижу,
как
тает
сон,
Để
tôi
nói
ghét
người
yêu
người
И
вновь
твержу:
люблю,
но
ненавижу
вновь.
Khơi
thêm
đau
vết
thương
đời
mang
Рану
души
мне
боль
усугубляет
вновь,
Nhớ
yêu
đương,
nỗi
nhớ
bàng
hoàng
Любовь
— как
сон,
и
память
о
ней
— кошмар,
Bạn
thân
trở
mặt,
người
yêu
xa
dấu
tay
ôm
Друзья
— враги,
твои
объятья
— лишь
туман,
Lạy
người
cho
tôi
biết
buồn
Молю
— научи
страдать,
Nên
ơn
sâu
đã
thành
oán
hờn
Чтоб
милость
мне
не
стала
ядом.
Tôi
chắp
tay
xin
cảm
ơn
thật
vội
vàng
Сложив
ладони,
спешу
«спасибо»
прошептать,
Để
được
bình
yên
trên
bước
ngựa
hoang
Чтоб
обрести
покой
в
скачках
судьбы
слепой.
Khi
u
hoài
phôi
pha
Когда
печаль
уйдет
во
тьму,
Ghi
trong
bài
ca
cho
người
phụ
ta
Пусть
в
песне
прозвучит:
«Ты
предал»,
Lời
tha
thiết
cũng
thành
xa
lạ
И
любовь
стала
чужой.
Cho
người
phụ
ta,
lời
tha
thiết
cũng
thành
xa
lạ
«Ты
предал,
и
любовь
стала
чужой»,
Cho
người
phụ
ta,
lời
tha
thiết
cũng
thành
xa
lạ
«Ты
предал,
и
любовь
стала
чужой».
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phuong Truc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.