Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiếc Bóng Bên Đường
Тень на дороге
Tình
em
như
chiếc
bóng
trên
đường
Твоя
любовь
как
тень
на
мостовой,
Người
yêu
gần
nhưng
vĩnh
viễn
xa
luôn
Рядом
со
мной,
но
навек
далека.
Tình
yêu
mở
cánh
đôi
cánh
lớn
ngỡ
ngàng
Любовь
раскрыла
крылья
— я
был
ошеломлён,
Trong
đêm
đưa
em
vào
thiên
đường
tươi
sáng
Ночью
ввела
в
сияющий
райский
край,
Rồi
tỉnh
giấc
yêu
đương
đành
lặng
lẽ
đau
thương
Но
с
рассветом
пробудился
— лишь
боль
осталась
вновь,
Và
lên
đường
qua
địa
biển
tối
miên
man
И
я
пошел
сквозь
безбрежный
мрак
морей.
Tình
em
như
chiếc
bóng
theo
người
Твоя
любовь
как
тень
за
мной
идёт,
Người
chờ
đợi
nhưng
mãi
mãi
chia
phôi
Ты
ждала,
но
нас
разлучил
рок.
Người
về
với
hạnh
phúc
tơ
duyên
bên
vợ
hiền
con
ngoan
Ты
вернулась
к
счастью,
к
жене,
к
детям
своим,
Em
đang
sống
đời
tối
tăm
А
я
живу
во
тьме,
где
нет
огня.
Rồi
từ
đó
ngày
tháng
ra
đi
И
с
той
поры
уходят
дни,
Không
mong
chờ
cuộc
tình
hờ
trở
lại
với
đôi
ta
Без
надежды,
что
вернётся
ложная
любовь.
Tình
yêu
đâu
có
tới
hai
lần?
Разве
любовь
приходит
вновь?
Tình
yêu
nào
chia
sớt
với
ai
đâu?
Кто
разделит
её
с
тобой?
Tình
yêu
bủa
lưới
tung
chiếc
lưới
trói
trọn
Любовь
сплела
сеть,
опутала
меня,
Giây
oan
đưa
ta
vào
đường
cùng
ai
oán
Роковой
узел
привёл
к
стенам
тоски.
Nhờ
cuộc
chiến
bao
la,
người
tình
chết
nơi
xa
Но
вдалеке,
где
шла
война,
ты
приняла
смерть,
Là
món
quà
trong
lửa
đạn
gửi
đến
cho
ta
Послав
мне
дар
сквозь
пламя
и
свинец.
Tình
em
như
chiếc
bóng
trên
đường
Твоя
любовь
как
тень
на
мостовой,
Người
yêu
gần
nhưng
vĩnh
viễn
xa
luôn
Рядом
со
мной,
но
навек
далека.
Tình
yêu
mở
cánh
đôi
cánh
lớn
ngỡ
ngàng
Любовь
раскрыла
крылья
— я
был
ошеломлён,
Trong
đêm
đưa
em
vào
thiên
đường
tươi
sáng
Ночью
ввела
в
сияющий
райский
край,
Rồi
tỉnh
giấc
yêu
đương,
đành
lặng
lẽ
đau
thương
Но
с
рассветом
пробудился
— лишь
боль
осталась
вновь,
Và
lên
đường
qua
địa
biển
tối
miên
man
И
я
пошел
сквозь
безбрежный
мрак
морей.
Tình
em
như
chiếc
bóng
theo
người
Твоя
любовь
как
тень
за
мной
идёт,
Người
chờ
đợi
nhưng
mãi
mãi
chia
phôi
Ты
ждала,
но
нас
разлучил
рок.
Người
về
với
hạnh
phúc
tơ
duyên
bên
vợ
hiền
con
ngoan
Ты
вернулась
к
счастью,
к
жене,
к
детям
своим,
Em
đang
sống
đời
tối
tăm
А
я
живу
во
тьме,
где
нет
огня.
Rồi
từ
đó
ngày
tháng
ra
đi
И
с
той
поры
уходят
дни,
Không
mong
chờ
cuộc
tình
hờ
trở
lại
với
đôi
ta
Без
надежды,
что
вернётся
ложная
любовь.
Tình
yêu
đâu
có
tới
hai
lần?
Разве
любовь
приходит
вновь?
Tình
yêu
nào
chia
sớt
với
ai
đâu?
Кто
разделит
её
с
тобой?
Tình
yêu
bủa
lưới
tung
chiếc
lưới
trói
trọn
Любовь
сплела
сеть,
опутала
меня,
Giây
oan
đưa
ta
vào
đường
cùng
ai
oán
Роковой
узел
привёл
к
стенам
тоски.
Nhờ
cuộc
chiến
bao
la,
người
tình
chết
nơi
xa
Но
вдалеке,
где
шла
война,
ты
приняла
смерть,
Là
món
quà
trong
lửa
đạn
gửi
đến
cho
ta
Послав
мне
дар
сквозь
пламя
и
свинец.
Người
yêu
nay
đã
lãnh
cõi
trần
Любовь
моя
ушла
в
иной
мир,
Còn
trên
đường
hai
chiếc
bóng
cô
đơn
Лишь
две
тени
бредут
в
тоске.
Tình
ta
xin
đốt
nén
hương
thơm
Зажгу
благовоний
тусклый
свет,
Chiều
u
buồn
gửi
theo
gió
cuốn
Чтоб
ветер
унёс
печаль
в
рассвет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anonymous
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.