Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuyen Tinh Lan Va Diep
Die Geschichte von Lan und Diep
Tôi
kể
người
nghe,
đời
Lan
và
Điệp,
một
chuyện
tình
cay
đắng
Ich
erzähle
dir,
meine
Liebe,
von
Lan
und
Diep,
einer
bitteren
Liebesgeschichte.
Lúc
tuổi
còn
thơ,
tôi
vẫn
thường
mộng
mơ
đem
viết
thành
bài
ca
Als
ich
jung
war,
träumte
ich
oft
davon,
sie
in
ein
Lied
zu
fassen.
Thuở
ấy
Điệp
vui
như
bướm
trắng,
say
đắm
bên
Lan
Damals
war
Diep
fröhlich
wie
ein
weißer
Schmetterling,
verliebt
in
Lan.
Lan
như
bông
hoa
ngàn,
thương
yêu
vô
vàn
Lan
war
wie
eine
Blume
aus
dem
Wald,
voller
Liebe.
Nguyện
thề
non
nước
sẽ
không
hề
lìa
tan
Sie
schworen
sich,
dass
sie
sich
niemals
trennen
würden.
Chuông
đổ
chùa
xa,
chiều
tan
trường
về
Điệp
cùng
Lan
chung
bước
Die
Glocken
läuteten
im
fernen
Tempel,
als
die
Schule
endete
und
Diep
und
Lan
gemeinsam
gingen.
Cuối
nẻo
đường
đi,
đôi
bóng
hẹn
mùa
thi
Lan
khóc
đợi
người
đi
Am
Ende
des
Weges
versprachen
sie
sich,
auf
einander
zu
warten,
Lan
weinte
und
wartete
auf
seine
Rückkehr.
Lần
cuối
gặp
nhau
Lan
khẽ
nói,
thương
mãi
nghe
anh
Als
sie
sich
das
letzte
Mal
trafen,
sagte
Lan
leise:
"Ich
liebe
dich
für
immer,
mein
Lieber."
Em
yêu
anh
chân
tình,
nếu
duyên
không
thành
Ich
liebe
dich
aufrichtig,
wenn
unser
Schicksal
nicht
zusammenführt.
Điệp
ơi
Lan
cắt
tóc
quên
đời
vì
anh
Diep,
dann
schneidet
Lan
sich
die
Haare
ab
und
vergisst
die
Welt
für
dich.
Nhưng
ai
đâu
ngờ,
lời
xưa
đã
chứng
minh
khi
đời
tan
vỡ
Aber
wer
hätte
gedacht,
dass
sich
die
alten
Worte
bewahrheiten,
als
das
Leben
zerbrach.
Lan
đau
buồn
quá
khi
hay
Điệp
đã
đi
xây
mộng
gia
đình
Lan
war
untröstlich,
als
sie
erfuhr,
dass
Diep
eine
Familie
gegründet
hatte.
Ai
nào
biết
cho
ai,
đời
quá
chua
cay
duyên
đành
lỡ
vì
ai
Wer
weiß
schon,
für
wen,
das
Leben
ist
so
bitter,
das
Schicksal
ist
wegen
wem
verfehlt.
Bao
nhiêu
niềm
vui
cũng
vùi
chôn
từ
đây,
vùi
chôn
từ
đây
Alle
Freuden
sind
von
nun
an
begraben,
von
nun
an
begraben.
Lỡ
một
cung
đàn,
phải
chăng
tình
đời
là
vòng
dây
oan
trái?
Ein
falscher
Akkord,
ist
die
Liebe
ein
Kreis
von
Ungerechtigkeit?
Nếu
vì
tình
yêu,
Lan
có
tội
gì
đâu
sao
vướng
vào
sầu
đau?
Wenn
Lan
aus
Liebe
sündigte,
warum
muss
sie
dann
leiden?
Nàng
sống
mà
tim
như
đã
chết
Sie
lebt,
aber
ihr
Herz
ist
wie
tot.
Riêng
bóng
cô
đơn,
đôi
môi
xinh
phai
tàn
Allein,
ihre
schönen
Lippen
verblassen.
Thương
thay
cho
nàng
Mitleid
mit
ihr.
Buồn
xa
nhân
thế
náu
thân
cửa
Từ
Bi
Traurig
flieht
sie
vor
der
Welt
und
sucht
Zuflucht
im
Tempel.
Nhưng
ai
đâu
ngờ,
lời
xưa
đã
chứng
minh
khi
đời
tan
vỡ
Aber
wer
hätte
gedacht,
dass
sich
die
alten
Worte
bewahrheiten,
als
das
Leben
zerbrach.
Lan
đau
buồn
quá
khi
hay
Điệp
đã
đi
xây
mộng
gia
đình
Lan
war
untröstlich,
als
sie
erfuhr,
dass
Diep
eine
Familie
gegründet
hatte.
Ai
nào
biết
cho
ai,
đời
quá
chua
cay
duyên
đành
lỡ
vì
ai
Wer
weiß
schon,
für
wen,
das
Leben
ist
so
bitter,
das
Schicksal
ist
wegen
wem
verfehlt.
Bao
nhiêu
niềm
vui
cũng
vùi
chôn
từ
đây,
vùi
chôn
từ
đây
Alle
Freuden
sind
von
nun
an
begraben,
von
nun
an
begraben.
Lỡ
một
cung
đàn,
phải
chăng
tình
đời
là
vòng
dây
oan
trái?
Ein
falscher
Akkord,
ist
die
Liebe
ein
Kreis
von
Ungerechtigkeit?
Nếu
vì
tình
yêu,
Lan
có
tội
gì
đâu
sao
vướng
vào
sầu
đau?
Wenn
Lan
aus
Liebe
sündigte,
warum
muss
sie
dann
leiden?
Nàng
sống
mà
tim
như
đã
chết
Sie
lebt,
aber
ihr
Herz
ist
wie
tot.
Riêng
bóng
cô
đơn,
đôi
môi
xinh
phai
tàn
Allein,
ihre
schönen
Lippen
verblassen.
Thương
thay
cho
nàng
Mitleid
mit
ihr.
Buồn
xa
nhân
thế,
náu
thân
cửa
Từ
Bi
Traurig
flieht
sie
vor
der
Welt,
und
sucht
Zuflucht
im
Tempel.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.