Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thành Phố Buồn
Грустный город
Thành
phố
nào
nhớ
không
em?
Какой
город
вспомнишь,
скажи?
Nơi
chúng
mình
tìm
phút
êm
đềm
Где
мы
с
тобой
искали
покой.
Thành
phố
nào
vừa
đi
đã
mỏi
Город,
где
устанешь
едва
лишь
пройдёшь,
Đường
quanh
co
quyện
gốc
thông
già
Дороги
вились
у
сосен
седых.
Chiều
đan
tay
nghe
nắng
chan
hòa
Вечера,
держась
за
руки
под
лучами,
Nắng
hôn
nhẹ
làm
hồng
môi
em
Солнце
ласкало
алый
твой
рот.
Mắt
em
buồn
trong
sương
chiều,
anh
thấy
đẹp
hơn
Твой
печальный
взгляд
в
вечернем
тумане
– прекрасней
всего.
Một
sáng
nào
nhớ
không
em?
Тот
рассвет
помнишь,
родная?
Ngày
Chúa
Nhật,
ngày
của
riêng
mình
Воскресный
день,
лишь
наш
с
тобой.
Thành
phố
buồn
nằm
nghe
khói
tỏa
Грустный
город,
в
дыму
замерший,
Người
lưa
thưa
chìm
dưới
sương
mù
Люди
редко
сквозь
туман.
Quỳ
bên
em
trong
góc
giáo
đường
Рядом
с
тобой
в
тишине
у
алтаря,
Tiếng
kinh
cầu
đẹp
mộng
yêu
đương
Молитвы
звучат,
как
песня
любви.
Chúa
thương
tình
sẽ
cho
mình
mãi
mãi
gần
nhau
Пусть
Господь
подарит
нам
вечность
вдвоём.
Rồi
từ
đó
vì
cách
xa
Но
потом
мы
разлучены,
Duyên
tình
thêm
nhạt
nhòa
Чувства
стали
тусклыми.
Rồi
từ
đó
chốn
phong
ba
А
потом
в
чужом
краю
Em
làm
dâu
nhà
người
Ты
стала
женой
другого.
Âm
thầm
anh
tiếc
thương
đời
Я
в
тоске,
жалею
о
нас,
Đau
buồn
em
khóc
chia
phôi
Ты
в
слезах
прощалась
со
мной.
Anh
về
gom
góp
kỷ
niệm
tìm
vui
Я
вернулся
собирать
осколки
счастья.
Thành
phố
buồn
lắm
tơ
vương
Этот
город
в
сетях
тоски,
Cơn
gió
chiều
lạnh
buốt
tâm
hồn
Вечерний
ветер
леденит
душу.
Và
con
đường
ngày
xưa
lá
đổ
Дорога,
где
листья
падали
когда-то,
Giờ
không
em,
sỏi
đá
u
buồn
Без
тебя
– лишь
камни
и
грусть.
Giờ
không
em,
hoang
vắng
phố
phường
Без
тебя
улицы
пустынны,
Tiếng
chuông
chiều
chầm
chậm
thê
lương
Колокол
звучит
так
протяжно,
Tiễn
đưa
người
quên
núi
đồi,
quên
cả
tình
yêu
Провожая
тех,
кто
забыл
и
холмы,
и
любовь.
Rồi
từ
đó
vì
cách
xa
Но
потом
мы
разлучены,
Duyên
tình
thêm
nhạt
nhòa
Чувства
стали
тусклыми.
Rồi
từ
đó
chốn
phong
ba
А
потом
в
чужом
краю
Em
làm
dâu
nhà
người
Ты
стала
женой
другого.
Âm
thầm
anh
tiếc
thương
đời
Я
в
тоске,
жалею
о
нас,
Đau
buồn
em
khóc
chia
phôi
Ты
в
слезах
прощалась
со
мной.
Anh
về
gom
góp
kỷ
niệm
tìm
vui
Я
вернулся
собирать
осколки
счастья.
Thành
phố
buồn
lắm
tơ
vương
Этот
город
в
сетях
тоски,
Cơn
gió
chiều
lạnh
buốt
tâm
hồn
Вечерний
ветер
леденит
душу.
Và
con
đường
ngày
xưa
lá
đổ
Дорога,
где
листья
падали
когда-то,
Giờ
không
em,
sỏi
đá
u
buồn
Без
тебя
– лишь
камни
и
грусть.
Giờ
không
em,
hoang
vắng
phố
phường
Без
тебя
улицы
пустынны,
Tiếng
chuông
chiều
chầm
chậm
thê
lương
Колокол
звучит
так
протяжно,
Tiễn
đưa
người
quên
núi
đồi,
quên
cả
tình
yêu
Провожая
тех,
кто
забыл
и
холмы,
и
любовь.
Thành
phố
buồn
Грустный
город,
Thành
phố
buồn
Грустный
город,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lam Phương
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.