Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiếng Ru Ngàn Đời
Колыбельная на все времена
Lời
mẹ
ru
con,
mãi
về
sau
còn
rung
tiếng
người
Материнский
напев
будет
вечно
звучать
в
сердце,
родная
Một
ngày
trong
nôi,
tay
mẹ
nâng
giấc
mơ
vào
đời
День
за
днём
у
колыбели
руки
твои
дарят
мне
сны
Dạt
dào
thương
yêu,
chong
đèn
khuya
mẹ
thức
từng
đêm
В
свете
ночника
ты
не
спишь,
полная
нежной
заботы
Xót
xa
trong
lòng,
mai
sớm
đời
con
sẽ
về
đâu?
Сердце
ноет
в
груди:
«Где
мой
сын
очутится
с
годами?»
Lời
mẹ
ru
con
lên
đồi
xanh
ngàn
năm
vẫn
còn
Песнь
твоя,
словно
эхо,
звучит
в
зелени
дальних
холмов
Tình
mẹ
thương
con,
lấy
gì
đong
mấy
sông
cho
vừa
Как
измерить
любовь,
что
глубже
всех
океанов,
скажи?
Biển
đời
mênh
mông,
đôi
bàn
tay
mẹ
dắt
dìu
con
В
бурном
море
судьбы
твои
руки
ведут
меня
смело
Đến
khi
bạc
đầu,
mẹ
vẫn
là
sao
sáng
trên
cao
Даже
если
поседею
– свет
твой
будет
путеводной
звездой
Ôi,
tiếng
ru
mãi
ngân
dài
đến
trong
lòng
О,
напев,
что
звучит
во
мне
вечным
эхом,
родная
Lời
mẹ
trong
trái
ngọt
Словно
мёд
твои
слова
Đường
trần
còn
lắm
khổ
đau
Но
в
пути
так
много
боли
Đắm
cuộc
người
trong
vũng
tối
Если
тьма
меня
накроет
Mẹ
đã
soi
con
đường
đi
Ты
осветишь
мой
путь
во
мгле
Từng
mùa
đông
sang
mang
lửa
thiêng
sưởi
con
ấm
lòng
Каждой
зимой
ты,
как
пламя,
согреваешь
мою
ты
душу
Mẹ
là
cây
xanh
che
đời
con
những
khi
hạ
về
Летним
зноем
станешь
тенью,
что
укроет
от
палящих
лучей
Tình
mẹ
thênh
thang
qua
ngàn
sau
còn
mãi
lời
ca
Твоя
любовь
– как
песня,
что
прозвучит
и
через
века
Khắc
sâu
trong
đời
cho
tháng
ngày
con
bước
chân
qua
Чтоб
в
ней
черпал
я
силы,
проходя
все
жизненные
пути
Ôi,
tiếng
ru
mãi
ngân
dài
đến
trong
hồn
О,
напев,
что
звучит
в
душе
без
конца,
дорогая
Lời
mẹ
trong
trái
ngọt
Словно
мёд
твои
слова
Đường
trần
còn
lắm
khổ
đau
Но
в
пути
так
много
боли
Đắm
cuộc
người
trong
vũng
tối
Если
тьма
меня
накроет
Mẹ
đã
soi
con
đường
đi
Ты
осветишь
мой
путь
во
мгле
Từng
mùa
đông
sang
mang
lửa
thiêng
sưởi
con
ấm
lòng
Каждой
зимой
ты,
как
пламя,
согреваешь
мою
ты
душу
Mẹ
là
cây
xanh
che
đời
con
những
khi
hạ
về
Летним
зноем
станешь
тенью,
что
укроет
от
палящих
лучей
Tình
mẹ
thênh
thang
qua
ngàn
sau
còn
mãi
lời
ca
Твоя
любовь
– как
песня,
что
прозвучит
и
через
века
Khắc
sâu
trong
đời
cho
tháng
ngày
con
bước
chân
qua
Чтоб
в
ней
черпал
я
силы,
проходя
все
жизненные
пути
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Huỳnh Anh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.