Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trả
lại
em
đêm
dài
chung
đôi
bóng
dưới
trăng
sao
Верни
мне
ночь,
где
вместе
мы
брели
под
светом
звездным
Trả
lại
em
con
đường
in
bóng
mát
của
ngày
nao
Верни
мне
тропинку,
где
тень
деревьев
нас
укрывала
Trả
lại
em
ánh
đèn
công
viên
đó
dưới
mưa
bay
Верни
мне
фонарь
в
парке,
что
светил
нам
сквозь
дождь
Những
đêm
chủ
nhật
nghe
phố
phường
khua
gót
giày
Воскресные
ночи,
где
слышался
стук
каблуков
Trả
lại
em
ân
tình
xa
xưa
đó
dưới
trăng
sao
Верни
мне
былую
нежность
под
этим
же
звездным
шатром
Trả
lại
em
đôi
vòng
tay
âu
yếm
nụ
cười
trao
Верни
мне
объятья,
улыбки
и
ласки
былые
Trả
lại
em
kỷ
niệm
yêu
thương
đó
sống
bên
nhau
Верни
мне
мгновенья
любви,
что
когда-то
дарили
нам
счастье
Đến
nay
trở
thành
xa
cách
rồi
còn
đâu
Теперь
лишь
разлука
– нам
не
вернуть
тот
очаг
Người
đã
ra
đi
không
thấy
về
Ты
ушел
и
не
вернулся
назад
Tình
yêu
chôn
sâu
trong
lặng
lẽ
Любовь
похоронил
в
безмолвный
сад
Còn
chăng
bao
đớn
đau,
lệ
rơi
đêm
nhớ
nhau
Осталась
лишь
печаль
да
слез
соленых
горький
вкус
Ngày
vui
xưa
đã
tàn
như
nắng
chiều
Как
вечернее
солнце,
угас
наш
светлый
рай
Để
rồi
đêm
nay
buồn
trong
xa
vắng
nhớ
mênh
mông
И
вот
я
снова
один,
и
боль
растет
в
груди
безбрежно
Người
đã
quên
ta
rồi
sao
ta
vẫn
còn
chờ
mong
Ты
давно
забыл,
но
я
все
жду
– когда
же?
когда
же?
Và
nhìn
ánh
mây
chiều
tan
theo
ánh
mắt
đăm
chiêu
Смотрю,
как
закат
гаснет
в
глазах,
полных
тоской
Sống
trong
chuỗi
ngày
ôm
nỗi
buồn
quạnh
hiu
Дни
тянутся,
как
цепь,
в
тоске
немой
Trả
lại
em
đêm
dài
chung
đôi
bóng
dưới
trăng
sao
Верни
мне
ночь,
где
вместе
мы
брели
под
светом
звездным
Trả
lại
em
con
đường
in
bóng
mát
của
ngày
nao
Верни
мне
тропинку,
где
тень
деревьев
нас
укрывала
Trả
lại
em
ánh
đèn
công
viên
đó
dưới
mưa
bay
Верни
мне
фонарь
в
парке,
что
светил
нам
сквозь
дождь
Những
đêm
chủ
nhật
nghe
phố
phường
khua
gót
giày
Воскресные
ночи,
где
слышался
стук
каблуков
Trả
lại
em
ân
tình
xa
xưa
đó
với
trăng
sao
Верни
мне
былую
нежность
под
этим
же
звездным
шатром
Trả
lại
em
đôi
vòng
tay
âu
yếm
nụ
cười
trao
Верни
мне
объятья,
улыбки
и
ласки
былые
Trả
lại
em
kỷ
niệm
yêu
thương
đó
sống
bên
nhau
Верни
мне
мгновенья
любви,
что
когда-то
дарили
нам
счастье
Đến
nay
trở
thành
xa
cách
rồi
còn
đâu
Теперь
лишь
разлука
– нам
не
вернуть
тот
очаг
Người
đã
ra
đi
không
thấy
về
Ты
ушел
и
не
вернулся
назад
Tình
yêu
chôn
sâu
trong
lặng
lẽ
Любовь
похоронил
в
безмолвный
сад
Còn
chăng
bao
đớn
đau,
lệ
rơi
đêm
nhớ
nhau
Осталась
лишь
печаль
да
слез
соленых
горький
вкус
Ngày
vui
xưa
đã
tàn
như
nắng
chiều
Как
вечернее
солнце,
угас
наш
светлый
рай
Để
rồi
đêm
nay
buồn
trong
xa
vắng
nhớ
mênh
mông
И
вот
я
снова
один,
и
боль
растет
в
груди
безбрежно
Người
đã
quên
ta
rồi
sao
ta
vẫn
còn
chờ
mong?
Ты
давно
забыл,
но
я
все
жду
– когда
же?
когда
же?
Và
nhìn
ánh
mây
chiều
tan
theo
ánh
mắt
đăm
chiêu
Смотрю,
как
закат
гаснет
в
глазах,
полных
тоской
Sống
trong
chuỗi
ngày
ôm
nỗi
buồn
quạnh
hiu
Дни
тянутся,
как
цепь,
в
тоске
немой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mac Phong Linh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.