Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xin Còn Gọi Tên Nhau
Lass uns weiterhin beim Namen nennen
Tiếng
hát
bay
trên
hàng
phố
bâng
khuâng
Mein
Gesang
schwebt
über
den
nachdenklichen
Straßen,
Chiều
đong
đưa
những
bước
chân
đau
mòn
Der
Nachmittag
wiegt
schmerzende
Schritte,
Chợt
nghe
mùa
thu
bay
trên
trời
không
Plötzlich
höre
ich
den
Herbst
am
Himmel
wehen,
Còn
ai
giữa
mênh
mông
đời
mình
Niemand
ist
mehr
da
in
meiner
unendlichen
Einsamkeit,
Nỗi
đau
mù
lấp
trên
tuổi
thơ...
Der
Schmerz
verhüllt
meine
Kindheit...
Phố
vẫn
hoang
vu
từ
lúc
em
đi
Die
Straße
ist
verlassen,
seit
du
gegangen
bist,
Rồi
trong
mưa
gió
biết
ai
vỗ
về
Wer
wird
mich
in
Regen
und
Wind
trösten?
Bàn
tay
nào
đưa
em
trong
lần
vui
Welche
Hand
wird
dich
in
glücklichen
Momenten
halten,
Bằng
những
tiếng
chim
non
thì
thầm
Mit
dem
Flüstern
junger
Vögel,
Cho
ngày
tháng
ưu
phiền
em
quên...
Damit
du
die
traurigen
Tage
vergisst...
Tình
trong
cơn
ngủ
mê
Liebe
in
einem
traumhaften
Schlaf,
Rồi
phai
trên
hàng
mi
Verblasst
dann
auf
den
Wimpern,
Chợt
khi
mình
nhớ
về
Plötzlich,
wenn
ich
mich
erinnere,
Mộng
thành
mây
bay
đi
Werden
Träume
zu
Wolken,
die
davonfliegen,
Còn
gì
trên
đôi
tay
Was
bleibt
in
meinen
Händen?
Nên
thầm
hờn
dỗi
mình
Also
ärgere
ich
mich
still,
Cho
tình
càng
thêm
say
Damit
die
Liebe
noch
leidenschaftlicher
wird.
Tiếng
hát
ru
em
còn
nuối
trên
môi
Das
Lied,
das
dich
in
den
Schlaf
wiegt,
verweilt
auf
meinen
Lippen,
Lời
nào
gian
giối
cũng
xin
qua
rồi
Jedes
falsche
Wort,
lass
es
vergangen
sein,
Để
lỡ
ngày
sau
khi
ta
cần
nhau
Damit
wir
uns
später,
wenn
wir
uns
brauchen,
Còn
nuôi
chút
êm
vui
ngày
đầu
An
die
Zärtlichkeit
der
ersten
Tage
erinnern,
Cho
mình
mãi
gọi
thầm
tên
nhau...!
Und
uns
immer
wieder
heimlich
beim
Namen
nennen...!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sa Truong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.