Chế Linh - Xin Dung Yeu Toi - перевод текста песни на немецкий

Xin Dung Yeu Toi - Chế Linhперевод на немецкий




Xin Dung Yeu Toi
Bitte Liebe Mich Nicht
Đã từ lâu tôi miệt mài xuôi quân
Seit langem bin ich rastlos unterwegs,
Nay rừng mai núi thẳm
heute durch Wälder, morgen über ferne Berge,
Tìm vui khắp các nẻo đường
und suche Freude auf allen Wegen.
Dài đêm thâu tôi ngồi đợi sang canh
Lange Nächte hindurch warte ich auf den Morgen,
Phiên gác vắng âm thầm
in der Stille der einsamen Wache,
Vọng về tiếng súng quen quen
während das Echo vertrauter Schüsse widerhallt.
Nói về tôi, xin người đừng yêu tôi
Was mich betrifft, bitte liebe mich nicht,
Cho tình yêu khắc khoải
damit die Liebe nicht leidet,
đâu dám hứa hẹn
denn was kann ich schon versprechen?
Nhiều đêm tôi mong được vòng tay ai
Viele Nächte sehne ich mich nach der Umarmung einer Frau,
Ôm kín nỗi sầu
die meine Einsamkeit lindert,
thật thà trên đôi môi
und nach aufrichtigen Küssen.
Nhưng ai dám nói yêu mình
Aber wer würde es wagen, mich zu lieben,
Bằng lòng trao trót tình
mir ihr ganzes Herz zu schenken,
Với cuộc đời bôn ba
bei meinem rastlosen Leben,
Xuôi ngược khắp miền
das mich überall hin verschlägt?
Làm sao tôi dám mộng dám
Wie könnte ich es wagen zu träumen,
trên vai vẫn còn nặng hành trang
da meine Schultern noch schwer beladen sind?
Biết ngày nao tôi lại về kinh đô
Wer weiß, wann ich in die Hauptstadt zurückkehre,
Xây tình nơi phố
um Liebe in den alten Straßen zu finden
Được nghe tiếng hát loài người
und den Gesang der Menschen zu hören,
Để quên đêm mưa phùn lạnh poncho
um die Nächte des kalten Nieselregens unter dem Poncho zu vergessen,
Quên gió rít biên thùy
den pfeifenden Wind an der Grenze
tầm đạn khua thâu đêm
und das endlose Rasseln der Geschosse.
Nhưng ai dám nói yêu mình
Aber wer würde es wagen, mich zu lieben,
Bằng lòng trao trót tình
mir ihr ganzes Herz zu schenken,
Với cuộc đời bôn ba
bei meinem rastlosen Leben,
Xuôi ngược khắp miền
das mich überall hin verschlägt?
Làm sao tôi dám mộng dám
Wie könnte ich es wagen zu träumen,
trên vai vẫn còn nặng hành trang
da meine Schultern noch schwer beladen sind?
Biết ngày nao tôi lại về kinh đô
Wer weiß, wann ich in die Hauptstadt zurückkehre,
Xây tình nơi phố
um Liebe in den alten Straßen zu finden
Được nghe tiếng hát loài người
und den Gesang der Menschen zu hören,
Để quên đêm mưa phùn lạnh poncho
um die Nächte des kalten Nieselregens unter dem Poncho zu vergessen,
Quên gió rít biên thùy
den pfeifenden Wind an der Grenze
tầm đạn khua thâu đêm
und das endlose Rasseln der Geschosse.
Để quên đêm mưa phùn lạnh poncho
Um die Nächte des kalten Nieselregens unter dem Poncho zu vergessen,
Quên gió rít biên thùy
den pfeifenden Wind an der Grenze
tầm đạn khua thâu đêm
und das endlose Rasseln der Geschosse.
Để quên đêm mưa phùn lạnh poncho
Um die Nächte des kalten Nieselregens unter dem Poncho zu vergessen,
Quên gió rít biên thùy
den pfeifenden Wind an der Grenze
tầm đạn khua thâu đêm
und das endlose Rasseln der Geschosse.
Để quên đêm mưa phùn lạnh poncho...
Um die Nächte des kalten Nieselregens unter dem Poncho zu vergessen...





Авторы: Giang Ngan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.