Chế Linh - Đoạn Tái Bút - перевод текста песни на немецкий

Đoạn Tái Bút - Chế Linhперевод на немецкий




Đoạn Tái Bút
Nachschrift
Ta xa rồi em nhé, đường em, em cứ vui
Wir sind nun getrennt, meine Liebe, geh deinen Weg und sei glücklich.
Đừng về bên gác trọ, để mặc tôi với đời
Komm nicht zurück zur Herberge, lass mich mit meinem Leben allein.
Em đi thật xa để quên chuyện ngày qua
Geh weit weg, um die Vergangenheit zu vergessen.
đây mưa gió, một mình tôi sẽ đi qua
Auch wenn es hier regnet und stürmt, werde ich alleine durchstehen.
Tôi đi tìm bôi xóa tình em trong mắt tôi
Ich versuche, deine Liebe aus meinen Augen zu löschen.
Lời nào hai đứa nguyện tìm quên kỷ niệm
Die Worte, die wir uns versprachen, und versuche, die Erinnerungen zu vergessen.
Men cay từng đêm cũng chỉ đầy đọa thêm
Der bittere Wein jeder Nacht bringt nur noch mehr Qual.
Tình nhân, tình nhân hỡi, chừ xin giã nhân tình
Geliebte, Geliebte, ich sage der Liebe nun Lebewohl.
Tôi, tôi ngỡ em còn thơ, như lòng tôi ước
Ich, ich dachte, du wärst noch unschuldig, so wie ich es mir erträumte.
Nên thầm yêu tha thiết nguyện sẽ tôn thờ
Deshalb liebte ich dich innig und schwor, dich zu verehren.
Đâu ngờ, nhọc nhằn trong tình yêu
Ich ahnte nicht, wie mühsam die Liebe sein kann.
Giờ đây xót xa nhiều
Jetzt ist der Schmerz so groß.
Cơn mưa nào chưa dứt, buồn riêng ai chẳng phai
Welcher Regen hört nicht auf, wessen Trauer verblasst nicht?
Lời nào không chuốt chải, tình nào luôn thắm hoài
Welche Worte sind nicht geschönt, welche Liebe bleibt immer frisch?
Tôi không giận em nhưng tiếc buồn duyên
Ich bin nicht wütend auf dich, aber ich bedauere unser zerbrochenes Band.
Tầm tay nào tôi với, tình ta cách xa rồi
Ich kann dich nicht erreichen, unsere Liebe ist nun fern.
Ta xa rồi em nhé, đường em, em cứ vui
Wir sind nun getrennt, meine Liebe, geh deinen Weg und sei glücklich.
Đừng về bên gác trọ, để mặc tôi với đời
Komm nicht zurück zur Herberge, lass mich mit meinem Leben allein.
Em đi thật xa để quên chuyện ngày qua
Geh weit weg, um die Vergangenheit zu vergessen.
đây mưa gió, một mình tôi sẽ đi qua
Auch wenn es hier regnet und stürmt, werde ich alleine durchstehen.
Tôi đi tìm bôi xóa tình em trong mắt tôi
Ich versuche, deine Liebe aus meinen Augen zu löschen.
Lời nào hai đứa nguyện tìm quên kỷ niệm
Die Worte, die wir uns versprachen, und versuche, die Erinnerungen zu vergessen.
Men cay từng đêm cũng chỉ đầy đọa thêm
Der bittere Wein jeder Nacht bringt nur noch mehr Qual.
Tình nhân, tình nhân hỡi, chừ xin giã nhân tình
Geliebte, Geliebte, ich sage der Liebe nun Lebewohl.
Tôi, tôi ngỡ em còn thơ, như lòng tôi ước
Ich, ich dachte, du wärst noch unschuldig, so wie ich es mir erträumte.
Nên thầm yêu tha thiết nguyện sẽ tôn thờ
Deshalb liebte ich dich innig und schwor, dich zu verehren.
Đâu ngờ, nhọc nhằn trong tình yêu
Ich ahnte nicht, wie mühsam die Liebe sein kann.
Giờ đây xót xa nhiều
Jetzt ist der Schmerz so groß.
Cơn mưa nào chưa dứt, buồn riêng ai chẳng phai
Welcher Regen hört nicht auf, wessen Trauer verblasst nicht?
Lời nào không chuốt chải, tình nào luôn thắm hoài
Welche Worte sind nicht geschönt, welche Liebe bleibt immer frisch?
Tôi không giận em nhưng tiếc mạch duyên
Ich bin nicht wütend auf dich, aber ich bedauere unser zerbrochenes Band.
Tầm tay nào tôi với, tình ta cách xa rồi
Ich kann dich nicht erreichen, unsere Liebe ist nun fern.
Tôi không giận em nhưng tiếc mạch duyên
Ich bin nicht wütend auf dich, aber ich bedauere unser zerbrochenes Band.
Tầm tay nào tôi với, tình ta cách xa rồi
Ich kann dich nicht erreichen, unsere Liebe ist nun fern.
Tôi không giận em nhưng tiếc mạch duyên
Ich bin nicht wütend auf dich, aber ich bedauere unser zerbrochenes Band.
Tầm tay nào tôi với, tình ta cách xa rồi
Ich kann dich nicht erreichen, unsere Liebe ist nun fern.





Авторы: Nhi Tú


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.