Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cao
ngất
Trường
Sơn,
ôm
ấp
tình
thương
nước
ra
sông
hồ
Hoch
ragt
der
Truong
Son,
umarmt
die
Liebe
zum
Vaterland,
die
zu
Flüssen,
Seen
fließt
Tìm
về
biển
Đông,
tình
yêu
thành
sóng
Thái
Bình
Dương
Such'
das
Ostmeer
heim,
die
Liebe
wird
zur
Welle
im
Pazifik
Rồi
từng
đêm
sương,
sóng
vỗ
về
ru
giấc
quê
hương
Dann
streicheln
Nacht
für
Nacht
die
Wellen
und
wiegen
die
Heimat
in
Schlaf
Nhưng
quê
hương
chưa
ngủ
Doch
die
Heimat
schläft
noch
nicht
Khi
bom
đạn
tơi
bời
còn
nhục
nhằn
dưới
ruộng,
trên
nương
Wenn
Bomben
zerstören
und
Leid
auf
Feldern,
Äckern
lasten
Tôi
thức
từng
đêm
thơ
ấu
mà
nghe
muối
pha
trong
lòng
Ich
wachte
Nacht
um
Nacht
als
Kind,
spürte
Salz
in
meinem
Herzen
schmelzen
Mẹ
là
mẹ
trùng
dương,
gào
than
từ
bãi
trước
ghềnh
sau
Mutter
ist
Mutter
der
Meere,
klagt
vom
Ufer
hier,
von
Klippen
dort
Tuổi
đời
qua
mau,
gió
biển
mặn
nuôi
lớn
khôn
tôi
Das
Leben
eilt
vorbei,
salzige
Seeluft
ließ
mich
erwachsen
Nên
năm
hăm
mốt
tuổi,
tôi
đi
vào
quân
đội
mà
lòng
thì
chưa
hề
yêu
ai
Mit
einundzwanzig
Jahren
trat
ich
ein
ins
Heer,
mein
Herz
doch
ohne
Liebe
Người
yêu
tôi,
tôi
mới
quen
mà
thôi
Die
ich
liebe,
traf
ich
erst
kürzlich
nur
Lúc
dừng
chân
trên
vùng
vừa
tiếp
thu
Als
wir
rasteten
im
neu
befreiten
Landstrich
Vùng
hoang
vu
bóng
dừa
bờ
cát
gầy
Wildnis,
schlanke
Kokospalmen,
dürrer
Sandstrand
Gió
lên
từng
chiều
vàng,
nàng
xoã
tóc
trên
biển
xanh
Wind
erhebt
sich
in
goldenen
Abenden,
sie
lässt
ihr
Haar
flattern
über
blauem
Meer
Người
yêu
tôi
hay
khóc
trong
chiều
mưa
Die
ich
liebe,
weint
oft
in
regnerischer
Abendluft
Lúc
màu
xanh
biển
mặn
đục
sắc
hương
Wenn
das
Grün
des
Salzmeers
trüb
duftet
Và
yêu
anh
em
muốn
chuyện
đôi
mình
»Liebe
dich«,
sie
flüstert
von
unserem
Bund
Như
màu
xanh
biển
tình
trong
ngày
trời
xinh
rất
xinh
Wie
das
Grün
der
Liebessee
an
Tagen,
strahlend
schön
Tôi
đến
lại
đi,
xa
vắng
đời
tôi
chiến
chinh
lâu
dài
Komm
ich,
geh
ich
gleich,
fern
mein
Leben,
Dau'rin
des
Krieges
Miệt
mài
đời
trai,
vượt
truông
dài
che
khuất
biển
xanh
Emsig
junger
Mann,
durchquert
lange
Pfade,
die
das
Blau
verdecken
Đẹp
tựa
trong
tranh,
gót
bùn
lầy
cho
lúa
thêm
xanh
Schön
wie
gemalt,
läuft
durch
Morast,
damit
Reis
grüner
wächst
Trong
bao
lần
quân
hành
So
oft
auf
dem
Marsch
Tôi
qua
vùng
khô
cằn,
mồ
hôi
thành
biển
mặn
trên
môi
Kam
ich
durch
trockenes
Land,
Schweiß
ward
zu
salz'gem
Meer
auf
den
Lippen
Người
yêu
tôi,
tôi
mới
quen
mà
thôi
Die
ich
liebe,
traf
ich
erst
kürzlich
nur
Lúc
dừng
chân
trên
vùng
vừa
tiếp
thu
Als
wir
rasteten
im
neu
befreiten
Landstrich
Vùng
hoang
vu
bóng
dừa
bờ
cát
gầy
Wildnis,
schlanke
Kokospalmen,
dürrer
Sandstrand
Gió
lên
từng
chiều
vàng,
nàng
xoã
tóc
trên
biển
xanh
Wind
erhebt
sich
in
goldenen
Abenden,
sie
lässt
ihr
Haar
flattern
über
blauem
Meer
Người
yêu
tôi
hay
khóc
trong
chiều
mưa
Die
ich
liebe,
weint
oft
in
regnerischer
Abendluft
Lúc
màu
xanh
biển
mặn
đục
sắc
hương
Wenn
das
Grün
des
Salzmeers
trüb
duftet
Bảo
yêu
anh
em
muốn
chuyện
đôi
mình
»Liebe
dich«,
sie
flüstert
von
unserem
Bund
Như
màu
xanh
biển
tình
trong
ngày
trời
xinh
rất
xinh
Wie
das
Grün
der
Liebessee
an
Tagen,
strahlend
schön
Tôi
đến
lại
đi,
xa
vắng
đời
tôi
chiến
chinh
lâu
dài
Komm
ich,
geh
ich
gleich,
fern
mein
Leben,
Dau'rin
des
Krieges
Miệt
mài
đời
trai,
vượt
truông
dài
che
khuất
biển
xanh
Emsig
junger
Mann,
durchquert
lange
Pfade,
die
das
Blau
verdecken
Đẹp
tựa
trong
tranh,
gót
bùn
lầy
cho
lúa
thêm
xanh
Schön
wie
gemalt,
läuft
durch
Morast,
damit
Reis
grüner
wächst
Trong
bao
lần
quân
hành
So
oft
auf
dem
Marsch
Tôi
qua
vùng
khô
cằn,
mồ
hôi
thành
biển
mặn
trên
môi
Kam
ich
durch
trockenes
Land,
Schweiß
ward
zu
salz'gem
Meer
auf
den
Lippen
Trong
bao
lần
quân
hành
So
oft
auf
dem
Marsch
Tôi
qua
vùng
khô
cằn,
mồ
hôi
thành
biển
mặn
trên
môi
Kam
ich
durch
trockenes
Land,
Schweiß
ward
zu
salz'gem
Meer
auf
den
Lippen
Trong
bao
lần
quân
hành
So
oft
auf
dem
Marsch
Tôi
qua
vùng
khô
cằn,
mồ
hôi
thành
biển
mặn
trên
môi
Kam
ich
durch
trockenes
Land,
Schweiß
ward
zu
salz'gem
Meer
auf
den
Lippen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tran Thien Thanh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.