Текст и перевод песни Che Thanh - Ba Tháng Tạ Từ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ba Tháng Tạ Từ
Три месяца прощания
Người
ơi
thấm
thoắt
niên
học
hết
rồi
Любимая,
вот
и
учебный
год
пролетел,
Chúc
nhau
cạn
lời
giây
phút
ly
bôi
Мы
чокнулись,
прощаясь,
в
этот
грустный
час.
Ngày
mai
tan
trường
mình
không
chung
lối
Завтра
после
уроков
наши
пути
разойдутся,
Thương
nhau
nhiều
biết
gửi
về
mô
Как
же
сильно
я
скучаю,
куда
мне
деть
эту
грусть?
Kỷ
niệm
đó
tan
vào
hư
vô.
Наши
воспоминания
растворятся
в
пустоте.
Cầm
tay
bốn
mắt
thương
cảm
nỗi
sầu
Держась
за
руки,
глаза
в
глаза,
полные
печали,
Tiễn
đưa
bùi
ngùi
phút
cuối
như
nhau
Мы
прощаемся
с
грустью,
как
и
все
когда-то
прощались.
Đời
không
bao
giờ
hợp
nhau
mãi
mãi
Жизнь
не
даёт
нам
быть
вместе
вечно,
Thương
yêu
rồi
nỡ
đành
biệt
nhau
Мы
любили,
но
должны
расстаться,
Để
nhung
nhớ
muôn
vạn
ngày
sau.
Чтобы
тосковать
друг
по
другу
ещё
много
дней.
Thôi
nhé,
từ
đây
cách
xa
trong
đời
Всё,
дорогая,
с
этого
дня
мы
далеки
друг
от
друга,
Vẫn
đùa
theo
tháng
ngày
trôi
Но
я
всё
ещё
шучу,
несмотря
на
бегущие
дни.
Nụ
cười
khô
héo
trên
môi
Улыбка
увядает
на
моих
губах,
Mỗi
lần
thấy
phượng
nở
tim
xao
xuyến
Каждый
раз,
когда
вижу
цветущий
огненный
цветок,
сердце
сжимается,
Bạn
bè
đâu
chỉ
ta
một
mình
Друзья
ведь
не
только
у
меня
одного,
Nỗi
buồn
này
đành
câm
nín.
Но
эту
печаль
я
вынужден
скрывать.
Rồi
đây,
có
những
khi
buồn
não
lòng
И
вот,
в
моменты
тоски
и
печали,
Cố
nhân
biền
biệt
có
nhớ
nhau
không
Вспомнишь
ли
ты
меня,
моя
дорогая,
когда
мы
будем
так
далеко?
Ngoài
kia
hoa
phượng
rụng
rơi
tơi
tả
За
окном
опадают
лепестки
огненного
цветка,
Dư
âm
làm
sống
lại
đời
ta
Их
шелест
оживляет
мои
воспоминания,
Dù
ngăn
cách
nhớ
hoài
ngày
qua.
И
хоть
мы
разлучены,
я
всё
ещё
помню
те
дни.
Người
ơi
thấm
thoắt
niên
học
hết
rồi
Любимая,
вот
и
учебный
год
пролетел,
Chúc
nhau
cạn
lời
giây
phút
ly
bôi
Мы
чокнулись,
прощаясь,
в
этот
грустный
час.
Ngày
mai
tan
trường
mình
không
chung
lối
Завтра
после
уроков
наши
пути
разойдутся,
Thương
nhau
nhiều
biết
gửi
về
mô
Как
же
сильно
я
скучаю,
куда
мне
деть
эту
грусть?
Kỷ
niệm
đó
tan
vào
hư
vô.
Наши
воспоминания
растворятся
в
пустоте.
Cầm
tay
bốn
mắt
thương
cảm
nỗi
sầu
Держась
за
руки,
глаза
в
глаза,
полные
печали,
Tiễn
đưa
bùi
ngùi
phút
cuối
như
nhau
Мы
прощаемся
с
грустью,
как
и
все
когда-то
прощались.
Đời
không
bao
giờ
hợp
nhau
mãi
mãi
Жизнь
не
даёт
нам
быть
вместе
вечно,
Thương
yêu
rồi
nỡ
đành
biệt
nhau
Мы
любили,
но
должны
расстаться,
Để
nhung
nhớ
muôn
vạn
ngày
sau.
Чтобы
тосковать
друг
по
другу
ещё
много
дней.
Thôi
nhé,
từ
đây
cách
xa
trong
đời
Всё,
дорогая,
с
этого
дня
мы
далеки
друг
от
друга,
Vẫn
đùa
theo
tháng
ngày
trôi
Но
я
всё
ещё
шучу,
несмотря
на
бегущие
дни.
Nụ
cười
khô
héo
trên
môi
Улыбка
увядает
на
моих
губах,
Mỗi
lần
thấy
phượng
nở
tim
xao
xuyến
Каждый
раз,
когда
вижу
цветущий
огненный
цветок,
сердце
сжимается,
Bạn
bè
đâu
chỉ
ta
một
mình
Друзья
ведь
не
только
у
меня
одного,
Nỗi
buồn
này
đành
câm
nín.
Но
эту
печаль
я
вынужден
скрывать.
Rồi
đây,
có
những
khi
buồn
não
lòng
И
вот,
в
моменты
тоски
и
печали,
Cố
nhân
biền
biệt
có
nhớ
nhau
không
Вспомнишь
ли
ты
меня,
моя
дорогая,
когда
мы
будем
так
далеко?
Ngoài
kia
hoa
phượng
rụng
rơi
tơi
tả
За
окном
опадают
лепестки
огненного
цветка,
Dư
âm
làm
sống
lại
đời
ta
Их
шелест
оживляет
мои
воспоминания,
Dù
ngăn
cách
nhớ
hoài
ngày
qua.
И
хоть
мы
разлучены,
я
всё
ещё
помню
те
дни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.