Che Thanh - Hoi Vo Ngoai Thanh - перевод текста песни на немецкий

Hoi Vo Ngoai Thanh - Che Thanhперевод на немецкий




Hoi Vo Ngoai Thanh
Besuch in der Vorstadt
Sẽ một ngày
Es wird einen Tag geben
Nơi ngoại thành xa
Dort in der fernen Vorstadt
Anh lại về thăm
Werde ich dich wieder besuchen kommen
Thăm đồng ruộng sâu
Besuche die tiefen Reisfelder
Thăm rặng dừa cao
Besuche die hohen Kokospalmenreihen
Lũy trúc bờ lau
Den Bambushain, das Schilfufer
Xưa đã cùng em
Wo ich einst mit dir
Vui vườn trầu
Im Betelgarten glücklich war
Nghiêng nắng
Im geneigten Sonnenlicht
Hàng cau xanh rạt rào
Die Arekapalmenreihe üppig grün
Bên giàn thiên
Neben dem Tonkin-Jasmin-Spalier
Bên khóm mai
Neben dem Ochna-Strauch
Ngày xuân tháng hạ
In Frühlingstagen, in Sommermonaten
Cùng em mặn
War es mit dir innig
Sẽ một ngày
Es wird einen Tag geben
Nơi ngoại thành xa
Dort in der fernen Vorstadt
Anh lại về thăm
Werde ich dich wieder besuchen kommen
Ngôi trường nhiều năm
Die Schule, wo wir viele Jahre
Anh đã cùng em
Ich mit dir war
Không thể nào quên
Kann ich nie vergessen
Thương áo ba bên vườn nhà
Ich liebe dein Áo Ba bei unserem Garten
Em ngắm vầng trăng
Du betrachtest den Mond
Non thì thầm
Den jungen, flüsternden
Anh về nơi ấy bao yến oanh
Wenn ich dorthin zurückkehre, wo Nachtigallen singen
đừng quên ước hẹn
Vergiss nicht unser Versprechen
Cùng em ngoại thành
Mit dir in der Vorstadt
Em ơi em ơi
Oh Liebling, oh Liebling
xa cách mặt
Auch wenn wir getrennt sind
Lòng không phụ lòng
Unsere Herzen verraten einander nicht
Em luôn cầu mong
Du hoffst immer
Sẽ một ngày
Dass es einen Tag geben wird
Anh về thăm quê
An dem ich die Heimat besuche
Hỏi bụi trầu cay
Frage den scharfen Betelstrauch
hỏi buồng cau
Und frage die Arekanussrispe
Con chim manh manh
Der kleine Fink
Hót câu tình tứ
Singt ein zärtliches Lied
Một vầng trăng nghiêng
Ein geneigter Mond
Len lén bên em
Schleicht sich heimlich an dich heran
Một giàn đầy hoa
Ein Spalier voller Blumen
Thiên em trồng
Den Tonkin-Jasmin, den du gepflanzt hast
Sẽ một ngày
Es wird einen Tag geben
Không phải chờ lâu
Du musst nicht lange warten
Ta lại tìm nhau
Wir werden uns wiederfinden
Hương vị đồng quê
Der Duft der Heimat
Thơm dịu dàng thay
Ist so sanft und süß
Bát ngát vòng tay
In einer weiten Umarmung
Em sẽ dâu ngoại thành
Du wirst die Braut aus der Vorstadt sein
Anh rước về quê thăm nội thành
Ich hole dich in meine Heimat, wir besuchen die Innenstadt
Dâu hiền rể thảo
Gute Schwiegertochter, guter Schwiegersohn
đẹp biết bao
Wie schön ist das
Gặp ai cũng mừng
Wen wir auch treffen, sie freuen sich
Gặp ai cũng chào.
Wen wir auch treffen, wir grüßen.
Sẽ một ngày
Es wird einen Tag geben
Nơi ngoại thành xa
Dort in der fernen Vorstadt
Anh sẽ về thăm
Werde ich dich besuchen kommen
Thăm đồng ruộng sâu
Besuche die tiefen Reisfelder
Thăm rặng dừa cao
Besuche die hohen Kokospalmenreihen
Lũy trúc bờ lau
Den Bambushain, das Schilfufer
Xưa đã cùng em
Wo ich einst mit dir
Vui vườn trầu
Im Betelgarten glücklich war
Nghiêng nắng hàng cau
Im geneigten Sonnenlicht, die Arekapalmenreihe
Xanh rạt rào
Üppig grün
Bên giàn thiên
Neben dem Tonkin-Jasmin-Spalier
Bên khóm mai
Neben dem Ochna-Strauch
Ngày xuân tháng hạ
In Frühlingstagen, in Sommermonaten
Cùng em mặn
War es mit dir innig
Sẽ một ngày
Es wird einen Tag geben
Nơi ngoại thành xa
Dort in der fernen Vorstadt
Anh sẽ về thăm
Werde ich dich besuchen kommen
Ngôi trường nhiều năm
Die Schule, wo wir viele Jahre
Anh đã cùng em
Ich mit dir war
Không thể nào quên
Kann ich nie vergessen
Thương áo ba bên vườn nhà
Ich liebe dein Áo Ba bei unserem Garten
Em ngắm vầng trăng non thì thầm
Du betrachtest den jungen, flüsternden Mond
Anh về nơi ấy
Wenn ich dorthin zurückkehre
Bao yến oanh
Wo Nachtigallen singen
đừng quên ước hẹn
Vergiss nicht unser Versprechen
Cùng em ngoại thành
Mit dir in der Vorstadt
Em ơi em ơi
Oh Liebling, oh Liebling
xa cách mặt
Auch wenn wir getrennt sind
Lòng không phụ lòng
Unsere Herzen verraten einander nicht
Em luôn cầu mong
Du hoffst immer
Sẽ một ngày
Dass es einen Tag geben wird
Anh về thăm quê
An dem ich die Heimat besuche
Hỏi bụi trầu cay
Frage den scharfen Betelstrauch
hỏi buồng cau
Und frage die Arekanussrispe
Con chim manh manh
Der kleine Fink
Hót câu tình tứ
Singt ein zärtliches Lied
Một vầng trăng nghiêng
Ein geneigter Mond
Len lén bên em
Schleicht sich heimlich an dich heran
Một giàn đầy hoa
Ein Spalier voller Blumen
Thiên em trồng
Den Tonkin-Jasmin, den du gepflanzt hast
Sẽ một ngày
Es wird einen Tag geben
Không phải chờ lâu
Du musst nicht lange warten
Ta tìm lại nhau
Wir werden uns wiederfinden
Hương vị đồng quê
Der Duft der Heimat
Thơm dịu dàng thay
Ist so sanft und süß
Bát ngát vòng tay
In einer weiten Umarmung
Em sẽ
Du wirst sein
dâu ngoại thành
Die Braut aus der Vorstadt
Anh rước về quê
Ich hole dich in meine Heimat
Thăm nội thành
Wir besuchen die Innenstadt
Dâu hiền rể thảo
Gute Schwiegertochter, guter Schwiegersohn
đẹp biết bao
Wie schön ist das
Gặp ai cũng mừng
Wen wir auch treffen, sie freuen sich
Gặp ai cũng chào
Wen wir auch treffen, wir grüßen
Em sẽ
Du wirst sein
dâu ngoại thành
Die Braut aus der Vorstadt
Anh rước về quê
Ich hole dich in meine Heimat
Thăm nội thành
Wir besuchen die Innenstadt
Dâu hiền rể thảo
Gute Schwiegertochter, guter Schwiegersohn
đẹp biết bao
Wie schön ist das
Gặp ai cũng mừng
Wen wir auch treffen, sie freuen sich
Gặp ai cũng chào
Wen wir auch treffen, wir grüßen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.