Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lặng Thầm
Still und Heimlich
Bao
đêm
rồi
tôi
lang
thang
phố
vắng.
Wie
viele
Nächte
schon
wanderte
ich
durch
leere
Straßen.
Đi
ngang
nhà
cô
bé
học
cùng
trường.
Ging
am
Haus
des
Mädchens
vorbei,
das
mit
mir
zur
Schule
ging.
Dáng
em
gầy
mong
manh
như
lá
cỏ.
Ihre
Gestalt,
schlank
und
zart
wie
ein
Grashalm.
Mái
tóc
dài
óng
ả
thật
dễ
thương.
Das
lange,
glänzende
Haar,
so
bezaubernd.
Tôi
thẫn
thờ
ngu
ngơ
bên
hiên
vắng.
Ich
stand
benommen,
träumerisch,
an
der
leeren
Veranda.
Cứ
đứng
chờ
như
nắng
hạn
chờ
mưa.
Wartete
einfach
wie
die
Dürre
auf
den
Regen
wartet.
Và
đêm
về
ngơ
ngẩn
thức
làm
thơ.
Und
nachts,
verwirrt,
blieb
ich
wach,
um
Gedichte
zu
schreiben.
Trang
giấy
trắng
hay
tình
tôi
mộng
mơ.
Das
weiße
Papier
oder
meine
träumerische
Liebe.
Cô
bé
ơi
áo
dài
bay
trong
gió.
Oh
Mädchen,
dein
Ao
Dai
weht
im
Wind.
Chiều
tan
trường
tôi
lặng
lẽ
theo
sau.
Nach
der
Schule
folgte
ich
dir
schweigend.
Lời
ban
đầu
ngại
ngùng
không
dám
nói.
Die
ersten
Worte,
schüchtern,
wagte
ich
nicht
zu
sagen.
Để
đêm
về
thao
thức
suốt
canh
thâu.
So
dass
ich
nachts
schlaflos
war,
die
ganze
Wache
lang.
Cô
bé
ơi
sao
mà
thương
mà
nhớ.
Oh
Mädchen,
warum
liebe
und
vermisse
ich
dich
so
sehr.
Biết
bao
giờ
em
hiểu
thấu
tình
tôi.
Wann
wirst
du
meine
Liebe
verstehen?
Từng
đêm
buồn
một
mình
tôi
xuống
phố.
Jede
traurige
Nacht
gehe
ich
allein
auf
die
Straße.
Đứng
lặng
thầm
như
một
mảnh
trăng
mơ.
Stehe
schweigend
da
wie
ein
Splitter
eines
träumenden
Mondes.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.