Che Thanh - Nếu Hai Đứa Mình - перевод текста песни на немецкий

Nếu Hai Đứa Mình - Che Thanhперевод на немецкий




Nếu Hai Đứa Mình
Wenn Wir Beide
Nếu hai đứa mình không về cùng chung lối đường
Wenn wir beide nicht denselben Weg gemeinsam gehen
Thì hoa thắm chỉ màu thắm không hương
Dann wären selbst prächtige Blumen nur Farbe ohne Duft
Nếu hai đứa mình thương nhau
Wenn wir beide uns lieben
Nếu hai đứa mình xa nhau
Wenn wir beide getrennt sind
Thì mưa xuân với anh vẫn tuyết đông lạnh lùng
Dann ist Frühlingsregen für mich wie eisiger Winterschnee
Nếu hai đứa mình cung đàn tình duyên lỡ làng
Wenn die Saiten unserer Liebe reißen
Thì trăng sáng chỉ màu trắng khăn tang
Dann ist heller Mondschein nur das Weiß eines Trauertuchs
Nếu hai đứa mình xa nhau
Wenn wir beide getrennt sind
Nếu hai đứa mình quên nhau
Wenn wir beide uns vergessen
Thì bình minh lên nắng đẹp chan hòa nghĩa đâu
Was bedeutet dann der strahlende Sonnenaufgang voll Licht?
Người ơi nhớ hôm nào
Meine Liebste, erinnerst du dich an jenen Tag
Tay nắm tay nhau chúng mình vui nói chuyện mai sau
Hand in Hand sprachen wir fröhlich über die Zukunft
Ngờ đâu giữa trời quê hương
Wer hätte gedacht, mitten in unserer Heimat
người trông sao ngắm nửa trăng sầu xót thương đời nhau
Dass jemand zu den Sternen blickt, zum halben Mond, und um unser gemeinsames Schicksal trauert
Nếu hai đứa mình đi về cùng chung lối đường
Wenn wir beide denselben Weg gemeinsam gehen
Thì đêm tối không làm mờ lối yêu thương
Dann kann selbst tiefe Nacht den Pfad der Liebe nicht verdunkeln
Nếu hai đứa thành đôi chim chắp đôi cánh nhịp đôi tim
Wenn wir beide ein Vogelpaar werden, Flügel an Flügel, Herz an Herz
Thì mưa rơi giá lạnh đêm trường cũng vẫn dịu êm
Dann ist selbst kalter Regen in langer Nacht noch immer sanft
Người ơi nhớ hôm nào
Meine Liebste, erinnerst du dich an jenen Tag
Tay nắm tay nhau chúng mình vui nói chuyện mai sau
Hand in Hand sprachen wir fröhlich über die Zukunft
Ngờ đâu giữa trời quê hương
Wer hätte gedacht, mitten in unserer Heimat
người trông sao ngắm nửa trăng sầu xót thương đời nhau
Dass jemand zu den Sternen blickt, zum halben Mond, und um unser gemeinsames Schicksal trauert
Nếu hai đứa mình đi về cùng chung lối đường
Wenn wir beide denselben Weg gemeinsam gehen
Thì đêm tối không làm mờ lối yêu thương
Dann kann selbst tiefe Nacht den Pfad der Liebe nicht verdunkeln
Nếu hai đứa thành đôi chim chắp đôi cánh nhịp đôi tim
Wenn wir beide ein Vogelpaar werden, Flügel an Flügel, Herz an Herz
Thì mưa rơi giá lạnh đêm trường cũng vẫn dịu êm
Dann ist selbst kalter Regen in langer Nacht noch immer sanft
Nếu hai đứa mình
Wenn wir beide
Nếu hai đứa mình trọn đời thương nhau
Wenn wir beide uns ein Leben lang lieben






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.