Текст и перевод песни Cheb Akil - Jak el marsoul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jak el marsoul
The Messenger Has Come
الشاب
عقيل
. جاك
المرسول
Cheb
Akil
- The
Messenger
Has
Come
عادة
راني
فهمت
I've
finally
understood,
بلّي
بلا
بيك
انا
صح
That
without
you,
I'm
truly
unwell.
و
راني
عارف
بلّي
انا
اللّي
خسّرت
And
I
know
that
I'm
the
one
who
lost,
و
انتي
عييتي
تحّملي
And
you
grew
tired
of
enduring.
و
الله
غالب
حصى
ما
نجمتش
Alas,
I
couldn't
manage,
توحشت
حنانتك
توحشت
قباحتك
I
miss
your
tenderness,
I
miss
your
stubbornness.
الله
غالب
ما
نجّمتش
Alas,
I
couldn't
manage.
بلا
بيك
ولّيت
نشف
Without
you,
I've
become
withered,
حتّى
النّاس
ڨاع
روماركاوني
Even
people
have
noticed,
و
راياو
عليّا
و
ڨالولي
They
saw
me
and
told
me,
ابعثلها
مرسول
...
Send
her
a
messenger...
بالاك
على
ربّي
يجيب
الخير
و
ما
يخيّبش
I
hope
to
God
it
brings
good
and
doesn't
disappoint.
لا
لا
لا
لا
و
لا
لا
لا
No
no
no
no
and
no
no
no
و
لا
لا
لا
لا
و
لا
لا
لا
And
no
no
no
no
and
no
no
no
و
لا
لا
لا
لا
و
لا
لا
لا
And
no
no
no
no
and
no
no
no
و
لا
لا
لا
لا
و
لا
لا
لا
And
no
no
no
no
and
no
no
no
أنا
سباب
الغلطة
و
أنا
اللّي
ضلمتها
I'm
the
reason
for
the
mistake,
and
I'm
the
one
who
wronged
her,
ڨولولها
تسامحني
Tell
her
to
forgive
me.
كنت
حاسبها
ساهلة
jamais
قيّمتها
I
thought
it
was
easy,
I
never
valued
her,
كي
راها
غايضتني
When
she
was
angry
with
me.
و
أنا
سباب
الغلطة
و
أنا
اللّي
ضلمتها
And
I'm
the
reason
for
the
mistake,
and
I'm
the
one
who
wronged
her,
ڨولولها
تسامحني
Tell
her
to
forgive
me.
كنت
حاسبها
ساهلة
jamais
قيّمتها
I
thought
it
was
easy,
I
never
valued
her,
كي
راها
غايضتني
When
she
was
angry
with
me.
جاك
المرسول
عمري
The
messenger
has
come,
my
love,
ارواحي
نتسامحو
Please,
let's
reconcile.
و
انا
اللّي
ارسلت
انا
And
I'm
the
one
who
sent
him,
Je
demande
de
pardon
I
ask
for
forgiveness.
و
ملّي
رحتي
عليّا
And
when
you
left
me,
راحت
ma
vie
My
life
went
away.
و
طال
غيابك
عمري
And
your
absence
has
been
long,
my
love,
حوست
عليك
partout
I
searched
for
you
everywhere.
و
لا
لا
لا
لا
و
لا
لا
لا
And
no
no
no
no
and
no
no
no
جاك
المرسول
عمري
The
messenger
has
come,
my
love,
ارواحي
نتسامحو
Please,
let's
reconcile.
و
لا
لا
لا
لا
و
لا
لا
لا
And
no
no
no
no
and
no
no
no
و
طال
غيابك
عمري
And
your
absence
has
been
long,
my
love,
حوست
عليك
partout
I
searched
for
you
everywhere.
و
لا
لا
لا
لا
و
لا
لا
لا
And
no
no
no
no
and
no
no
no
و
لا
لا
لا
لا
و
لا
لا
لا
And
no
no
no
no
and
no
no
no
أنا
ما
عنديش
امّا
و
في
دنيتي
I
don't
have
a
mother,
and
in
my
world,
انتي
هي
امّيمتي
You
are
my
mother.
و
مين
راحت
عليّا
خوات
الدّار
And
when
the
sisters
of
the
house
left
me,
عمّرتيها
انتي
You
filled
it.
و
أنا
ما
عنديش
امّا
و
في
دنيتي
And
I
don't
have
a
mother,
and
in
my
world,
و
انتي
هي
امّيمتي
And
you
are
my
mother.
مين
خوات
الدّار
ياه
When
the
sisters
of
the
house
left,
oh,
عمّرتيها
انتي
You
filled
it.
جاك
المرسول
عمري
The
messenger
has
come,
my
love,
ارواحي
نتسامحو
Please,
let's
reconcile.
و
انا
اللّي
ارسلت
انا
And
I'm
the
one
who
sent
him,
Je
demande
de
pardon
I
ask
for
forgiveness.
و
ملّي
رحتي
عليّا
And
when
you
left
me,
راحت
ma
vie
My
life
went
away.
و
طال
غيابك
عمري
And
your
absence
has
been
long,
my
love,
حوست
عليك
partout
I
searched
for
you
everywhere.
و
لا
لا
لا
لا
و
لا
لا
لا
And
no
no
no
no
and
no
no
no
جاك
المرسول
عمري
The
messenger
has
come,
my
love,
ارواحي
نتسامحو
Please,
let's
reconcile.
و
لا
لا
لا
لا
و
لا
لا
لا
And
no
no
no
no
and
no
no
no
و
طال
غيابك
عمري
And
your
absence
has
been
long,
my
love,
حوست
عليك
partout
I
searched
for
you
everywhere.
و
لا
لا
لا
لا
و
لا
لا
لا
And
no
no
no
no
and
no
no
no
و
لا
لا
لا
لا
و
لا
لا
لا
And
no
no
no
no
and
no
no
no
و
لا
لا
لا
لا
و
لا
لا
لا
And
no
no
no
no
and
no
no
no
جاك
المرسول
عمري
The
messenger
has
come,
my
love,
ارواحي
نتسامحو
Please,
let's
reconcile.
و
لا
لا
لا
لا
و
لا
لا
لا
And
no
no
no
no
and
no
no
no
و
طال
غيابك
عمري
And
your
absence
has
been
long,
my
love,
حوست
عليك
partout
I
searched
for
you
everywhere.
كنت
حاسب
la
séparation
I
thought
the
separation
حاجة
مليحة
ليّا
و
ليك
Was
a
good
thing
for
me
and
you.
ساعة
لقيت
روحي
و
انا
Le
perdant
But
then
I
found
myself
as
the
loser,
و
ما
نصبرش
عليك
And
I
can't
bear
to
be
without
you.
كنت
حاسب
la
séparation
I
thought
the
separation
حاجة
مليحة
ليّا
و
ليك
Was
a
good
thing
for
me
and
you.
ساعة
لقيت
روحي
و
انا
Le
perdant
But
then
I
found
myself
as
the
loser,
و
ما
نبكي
عليك
And
I
cry
for
you.
جاك
المرسول
عمري
The
messenger
has
come,
my
love,
ارواحي
نتسامحو
Please,
let's
reconcile.
و
انا
اللّي
ارسلت
انا
And
I'm
the
one
who
sent
him,
Je
demande
de
pardon
I
ask
for
forgiveness.
و
ملّي
رحتي
عليّا
And
when
you
left
me,
راحت
ma
vie
My
life
went
away.
و
طال
غيابك
عمري
And
your
absence
has
been
long,
my
love,
حوست
عليك
partout
I
searched
for
you
everywhere.
و
لا
لا
لا
لا
و
لا
لا
لا
And
no
no
no
no
and
no
no
no
جاك
المرسول
عمري
The
messenger
has
come,
my
love,
ارواحي
نتسامحو
Please,
let's
reconcile.
و
لا
لا
لا
لا
و
لا
لا
لا
And
no
no
no
no
and
no
no
no
و
طال
غيابك
عمري
And
your
absence
has
been
long,
my
love,
حوست
عليك
partout
I
searched
for
you
everywhere.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.