Текст и перевод песни Cheb Akil - Mazel Mazel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mazel Mazel
Все еще, все еще
Salouli
aliha
w
jibouli
khbarha
Спросите
о
ней
и
принесите
мне
весточку,
Yla
rahi
meghbouna
wela
mhenya
Счастлива
ли
она
или
грустит,
Wela
mazelha
tedjbed
âliya
Все
еще
ли
думает
обо
мне,
Wela
khlass
rahi
nassya
Или
совсем
забыла.
Matehkoulhach
wech
rah
sari
fiya
Ты
не
представляешь,
что
со
мной
происходит,
Beli
nebki
ki
netwahech'ha
Я
плачу,
когда
скучаю
по
ней.
Machi
la
welatli
c'est
à
dire
tebghini
Не
то
чтобы
она
вернулась
ко
мне,
то
есть,
полюбила
меня,
C'est
pas
parceque
chefitha
Это
не
потому,
что
я
ее
увидел.
Salouli
âliha
w
jibouli
khbar'ha
Спросите
о
ней
и
принесите
мне
весточку,
Yla
rahi
meghbouna
wela
mhenya
Счастлива
ли
она
или
грустит,
Yla
mazelha
tedjbed
âliya
Все
еще
ли
думает
обо
мне,
Wela
khlass
rahi
nassya
Или
совсем
забыла.
Matehkoulhach
wech
rah
sari
fiya
Ты
не
представляешь,
что
со
мной
происходит,
Beli
nebki
ki
netwahech'ha
Я
плачу,
когда
скучаю
по
ней.
Machi
la
welatli
c'est
à
dire
tebghini
Не
то
чтобы
она
вернулась
ко
мне,
то
есть,
полюбила
меня,
C'est
pas
parceque
chefitha
Это
не
потому,
что
я
ее
увидел.
W
mazel
mazel
И
все
еще,
все
еще
Âchkek
fel
bal
Ты
в
моих
мыслях,
Nenssak
mohal
Забыть
тебя
невозможно,
Ya
li
nssitina
О,
ты,
которая
забыла
меня.
W
yda
twalet
laâmar
Если
время
вернется
вспять
W
hakmet
lakdar
И
судьба
распорядится,
Balak
kach
nhar
Может
быть,
однажды
Tji
tsaksi
âlina
Ты
станешь
свидетелем
наших
чувств.
W
mazel
mazel
И
все
еще,
все
еще
Âchkek
fel
bal
Ты
в
моих
мыслях,
Nenssak
mohal
Забыть
тебя
невозможно,
Ya
li
nssitina
О,
ты,
которая
забыла
меня.
W
yda
twalet
laâmar
Если
время
вернется
вспять
W
hakmet
lakdar
И
судьба
распорядится,
Balak
kach
nhar
Может
быть,
однажды
Tji
tsaksi
âlina
Ты
станешь
свидетелем
наших
чувств.
Hyati
bla
bik
ghbina
Моя
жизнь
без
тебя
— мучение,
M3icha
morra
miziriya
Жизнь
горькая,
жалкая,
W
tgoul
rabi
khalkek
ghi
ntiya
И
как
будто
Бог
создал
только
тебя,
Ghi
ntiya,
ghi
ntiya
Только
тебя,
только
тебя.
Brizitini
min
mchiti
âliya
Ты
разбила
меня,
когда
ушла,
W
hnantek
mazalha
fiya
И
твоя
нежность
все
еще
во
мне.
Vie
ta
vie
w
la
neghbenti
Живи
своей
жизнью,
и
я
не
буду
тебе
мешать,
Weli
liya,
weli
liya
Вернись
ко
мне,
вернись
ко
мне.
Hyati
bla
bik
ghbina
Моя
жизнь
без
тебя
— мучение,
M3icha
morra
miziriya
Жизнь
горькая,
жалкая,
W
tgoul
rabi
khalkek
ghi
ntiya
И
как
будто
Бог
создал
только
тебя,
Ghi
ntiya,
ghi
ntiya
Только
тебя,
только
тебя.
Brizitini
min
mchiti
âliya
Ты
разбила
меня,
когда
ушла,
W
hnantek
mazalha
fiya
И
твоя
нежность
все
еще
во
мне.
3ichi
hyatek
w
la
hagrouk
Живи
своей
жизнью,
и
я
не
буду
тебя
беспокоить,
Weli
liya,
weli
liya
Вернись
ко
мне,
вернись
ко
мне.
W
mazel
mazel
И
все
еще,
все
еще
Âchkek
fel
bal
Ты
в
моих
мыслях,
Nenssak
mohal
Забыть
тебя
невозможно,
Ya
li
nssitina
О,
ты,
которая
забыла
меня.
W
yda
twalet
laâmar
Если
время
вернется
вспять
W
hakmet
lakdar
И
судьба
распорядится,
Balak
kach
nhar
Может
быть,
однажды
T'hawssi
âlina
Ты
спросишь
о
нас.
W
mazel
mazel
И
все
еще,
все
еще
Âchkek
fel
bal
Ты
в
моих
мыслях,
Nenssak
mohal
Забыть
тебя
невозможно,
Ya
li
nssitina
О,
ты,
которая
забыла
меня.
W
yda
twalet
laâmar
Если
время
вернется
вспять
W
hakmet
lakdar
И
судьба
распорядится,
Balak
kach
nhar
Может
быть,
однажды
Thawssi
âlina
Ты
спросишь
о
нас.
Ana
win
ma
ndour
yejebdouli
âliha
Куда
бы
я
ни
пошел,
мне
о
ней
напоминают,
Ma
nssib
ma
ngoul
tetlefli
lhadra
Я
не
могу
найти
слов,
чтобы
описать
это.
W
rabi
âlem
yla
hiya
ghaltana
И
только
Бог
знает,
виновата
ли
она,
Wela
ana
li
dhlamtha
Или
я
обидел
ее.
Ana
win
ma
ndour
yejebdouli
âliha
Куда
бы
я
ни
пошел,
мне
о
ней
напоминают,
Ma
nssib
ma
ngoul
tetlefli
lhadra
Я
не
могу
найти
слов,
чтобы
описать
это.
W
rabi
âlem
yla
hiya
ghaltana
И
только
Бог
знает,
виновата
ли
она,
Wela
ana
li
dhlamtha
Или
я
обидел
ее.
Salouli
âliha
w
jibouli
khbar'ha
Спросите
о
ней
и
принесите
мне
весточку,
Yla
rahi
meghbouna
wela
mhenya
Счастлива
ли
она
или
грустит,
Yla
mazelha
tedjbed
âliya
Все
еще
ли
думает
обо
мне,
Wela
khlass
rahi
nassya
Или
совсем
забыла.
Matehkoulhach
wech
rah
sari
fiya
Ты
не
представляешь,
что
со
мной
происходит,
Beli
nebki
ki
netwahech'ha
Я
плачу,
когда
скучаю
по
ней.
Machi
la
welatli
c'est
à
dire
tebghini
Не
то
чтобы
она
вернулась
ко
мне,
то
есть,
полюбила
меня,
C'est
pas
parceque
chefitha
Это
не
потому,
что
я
ее
увидел.
W
mazel
mazel
И
все
еще,
все
еще
Âchkek
fel
bal
Ты
в
моих
мыслях,
Nenssak
mohal
Забыть
тебя
невозможно,
Ya
li
nssitina
О,
ты,
которая
забыла
меня.
W
yda
twalet
laâmar
Если
время
вернется
вспять
W
hakmet
lakdar
И
судьба
распорядится,
Balak
kach
nhar
Может
быть,
однажды
Tji
tsakssi
âlina
Ты
спросишь
о
нас.
W
mazel
mazel
И
все
еще,
все
еще
Âchkek
fel
bal
Ты
в
моих
мыслях,
Nenssak
mohal
Забыть
тебя
невозможно,
Ya
li
nssitina
О,
ты,
которая
забыла
меня.
W
yda
twalet
laâmar
Если
время
вернется
вспять
W
hakmet
lakdar
И
судьба
распорядится,
Balak
kach
nhar
Может
быть,
однажды
Tji
t'hawssi
âlina
Ты
спросишь
о
нас.
W
mazel
mazel
И
все
еще,
все
еще
Âchkek
fel
bal
Ты
в
моих
мыслях,
Nenssak
mohal
Забыть
тебя
невозможно,
Ya
li
nssitina
О,
ты,
которая
забыла
меня.
W
yda
twalet
laâmar
Если
время
вернется
вспять
W
hakmet
lakdar
И
судьба
распорядится,
Balak
kach
nhar
Может
быть,
однажды
Tji
t'hawssi
âlina
Ты
спросишь
о
нас.
W
mazel
mazel
И
все
еще,
все
еще
Âchkek
fel
bal
Ты
в
моих
мыслях,
Nenssak
mohal
Забыть
тебя
невозможно,
Ya
li
nssitina
О,
ты,
которая
забыла
меня.
W
yda
twalet
laâmar
Если
время
вернется
вспять
W
hakmet
lakdar
И
судьба
распорядится,
Balak
kach
nhar
Может
быть,
однажды
Tji
t'hawssi
âlina
Ты
спросишь
о
нас.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohammed Ali Ramdani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.