Cheb Bello - Manich Kima Bakri - перевод текста песни на немецкий

Manich Kima Bakri - Cheb Belloперевод на немецкий




Manich Kima Bakri
Ich bin nicht mehr wie früher
Ha Dj Mouley
Ha Dj Mouley
W Cheb Bello
Und Cheb Bello
Haaahaaah lalala
Haaahaaah lalala
Haaaaah lalala
Haaaaah lalala
Ha chikha, ha ki rani
Ha Chikha, ha wie es mir geht
Chkoun li ysaksi 3lia?
Wer fragt nach mir?
Chkon li yhan fiya?
Wer hat Mitleid mit mir?
Chkoun li ysaksi 3lia?
Wer fragt nach mir?
Chkon li nchafah?
Wem tue ich leid?
Chkon li nghidah?
Wen schmerze ich?
Chkoun li nchafah?
Wem tue ich leid?
Waa chkoun li nghidah?
Waa wen schmerze ich?
Ana l3adiyan ghabnoni, charboni lmora
Ich, die Feinde haben mich betrogen, haben mich Bitterkeit trinken lassen
Manish kima bekri
Ich bin nicht mehr wie früher
Haa manish kima zman
Haa ich bin nicht mehr wie damals
Rani maghboun wahdi
Ich bin allein bekümmert
Rani nbataillé wahdi
Ich kämpfe allein
Koul youm nebki wahdi
Jeden Tag weine ich allein
Ana 3yit men galbi
Ich bin müde von meinem Herzen
Rani 3likoum nma3ni, yelli rakom ghamini
Ich meine euch damit, die ihr mich bedrückt
Yaa ki rani m3amar
Yaa wie voll [von Kummer] ich bin
Aaah manish ghaya
Aaah mir geht es nicht gut
Ya manish kima zman
Ya ich bin nicht mehr wie damals
Ana galbi mdamar
Ich, mein Herz ist zerstört
Hada sehour lmajmar
Das ist die Hexerei des Kohlebeckens
Aaah ana galbi t3amar
Aaah ich, mein Herz ist voll geworden [von Kummer]
Ya 3la 60 halfou, rahoum ikhalisso
Ya bei 60 haben sie geschworen, sie zahlen jetzt
Ça y est rabi khalass
Es ist vollbracht, Gott hat [sie] bezahlt/bestraft
Ya rani nastachfa
Ya ich empfinde Schadenfreude
Ya ki nchof b 3ayni
Ya wenn ich mit meinen Augen sehe
Ya men b3iid w nkahal
Ya von weitem und ich schaue genau hin
Aah men b3id nastachfa
Aah von weitem empfinde ich Schadenfreude
Ha 3douya rah ikhalass
Ha mein Feind, er zahlt jetzt
Yal3boha 3aklin w homa f shour wa3riin
Sie spielen die Vernünftigen, aber sie sind schlimm in der Hexerei
Ana galbi t3amar
Ich, mein Herz ist voll geworden
Haa rani mdamar
Haa ich bin zerstört
Roho halo galbi
Geht, öffnet mein Herz
Tchofo soussa ragda
Ihr werdet einen schlafenden Wurm sehen
Ya manish kima zman
Ya ich bin nicht mehr wie damals
Manish kima bakri
Ich bin nicht mehr wie früher
Yabgho yacha3lo lmajmar mais malkawch zihar
Sie wollen das Kohlebecken anzünden, aber sie fanden kein Glück
Ya khaloni nabki
Ya lasst mich weinen
Khaloni nandeb wajhi
Lasst mich mein Gesicht beklagen
Ki rah sarilli
Wie es mir ergangen ist
Ki rani dayar
Wie ich dran bin
3douya mabghach i9iilni
Mein Feind wollte mich nicht in Ruhe lassen
3douya mabghach iba3adni
Mein Feind wollte sich nicht von mir fernhalten
Da3wat sidi abrabhach trachilk l3idam
Die Gebete von Sidi Abrabach mögen dir die Knochen erschüttern
Hamboukoum roho 3lia
Ich bitte euch, geht weg von mir
Hamboukoum ba3do 3lia
Ich bitte euch, haltet euch fern von mir
Rani hanni fi dari
Ich bin friedlich in meinem Haus
Rani hanni wahdi
Ich bin allein friedlich
Rani ghaya wahdi
Mir geht es allein gut
Maykhosnish lmachakil
Ich brauche keine Probleme
Aaah fi ga3 lwaliya rani 9ayas zyarti
Aaah bei allen Heiligen habe ich meine Pilgerfahrt gemacht
Bel wahad ikhalass
Einer nach dem anderen wird bezahlen
Bel wahd yagabdah
Einen nach dem anderen wird es erwischen
Aaah bel wahd ikhalass
Aaah einer nach dem anderen wird bezahlen
Ana nchof ghir b 3ayni
Ich schaue nur mit meinen Augen zu
Yabgho ycha3lo lmajmar mais mal9awch zihar
Sie wollen das Kohlebecken anzünden, aber sie fanden kein Glück
Ya khaloni nbki
Ya lasst mich weinen
Khaloni nendab wajhi
Lasst mich mein Gesicht beklagen
Ki rah sarili
Wie es mir ergangen ist
Ki rani dayer
Wie ich dran bin
3doya mabghach i9ilni
Mein Feind wollte mich nicht in Ruhe lassen
Haaaa Dj Mouley
Haaaa Dj Mouley
Haaaaah lalala
Haaaaah lalala
Haaaahah lalala
Haaaahah lalala
Haaaaaah lalala
Haaaaaah lalala
Haaaahah lalala
Haaaahah lalala
Aya sahara eshar
Aya Zauberer, zaubert!
Shourhom dar 3lihom w khraj fi bnathom
Ihre Hexerei kehrte sich gegen sie und traf ihre Töchter
Yali stachfito fina
Oh ihr, die ihr Schadenfreude über uns empfandet
Yadra ki rana
Seht nur, wie es uns geht!
Ya li ka7alto 3lina
Ya ihr, die ihr uns den bösen Blick gegeben habt
Ya choufo ki rana
Ya schaut, wie es uns geht!
Yali stachfito fina
Oh ihr, die ihr Schadenfreude über uns empfandet
Hna rana ghaya
Uns geht es gut
Hiya jet men 3and rab w chedouhali l3raab
Es kam von Gott, doch die Leute machten es mir schwer
Rani ghaya wahdi
Mir geht es allein gut
Ya ma ki rani
Oh Mutter, wie es mir geht!
Rani 3ayech alaise
Ich lebe entspannt
Ya ma ki rani
Oh Mutter, wie es mir geht!
Rani ghaya wahdi
Mir geht es allein gut
Ya ma d3awi katrili
Oh Mutter, bete viel für mich
Manoghdech l'taleb khaliha 3la rab
Ich gehe nicht zum Marabout, überlasse es Gott
Ya khatina l'ketba
Ya wir befassen uns nicht mit Schriften [Talismanen]
Ya khatina shour
Ya wir befassen uns nicht mit Hexerei
Khatina cha3wada
Wir befassen uns nicht mit Scharlatanerie
Khatina l'machakil
Wir befassen uns nicht mit Problemen
Khatina les problèmes
Wir meiden die Probleme
Oooh rani ghaya
Oooh mir geht es gut
Oooh sidi daoud farejni f l3ido
Oooh Sidi Daoud, erlöse mich von den Feinden
Rani baghi nasteshfa
Ich will Schadenfreude empfinden
3douya f karoussa
Mein Feind im Rollstuhl
Baghi nasteshfa
Ich will Schadenfreude empfinden
Nchouf 3douya f sbitar
Ich will meinen Feind im Krankenhaus sehen
Nchoufah f karoussa
Ich will ihn im Rollstuhl sehen
Nchoufah f block
Ich will ihn im Operationssaal sehen





Авторы: Mohammed Reda Amine Lekehal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.