Текст и перевод песни Cheb Hasni - Ghir cheftha khatfet galbi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghir cheftha khatfet galbi
Только увидел её, украла моё сердце
كي
شفتها
خطفت
قلبي
Как
только
увидел
тебя,
ты
украла
моё
сердце
هاذ
الشيرة
بلا
ما
نعبى
Эта
красотка,
без
лишних
слов
راني
خايف
ها
بن
عمي
Я
боюсь,
кузен
ما
ننساها
tellement
شابة
Что
не
забуду
её,
такая
красивая
كي
شفتها
خطفت
قلبي
Как
только
увидел
тебя,
ты
украла
моё
сердце
هاذ
الشيرة
بلا
ما
نعبى
Эта
красотка,
без
лишних
слов
راني
خايف
ها
بن
عمي
Я
боюсь,
кузен
ما
ننساها
tellement
شابة
Что
не
забуду
её,
такая
красивая
ما
ننساها
tellement
شابة
Что
не
забуду
её,
такая
красивая
ما
ننساها
tellement
شابة
Что
не
забуду
её,
такая
красивая
من
بعيد
عشقتها
ها
بنت
ما
Издалека
полюбил
тебя,
девушка
моя
وراني
خايف
لا
يخطفوك
مني
И
боюсь,
что
тебя
у
меня
украдут
جاوبيني
غير
بكلمة
Ответь
мне
одним
словом
نقطع
لياس
ولا
نكونتيني
Прекратить
или
продолжать
من
بعيد
عشقتك
ها
بنت
ما
Издалека
полюбил
тебя,
девушка
моя
هاني
خايف
خطفوك
مني
Боюсь,
что
тебя
у
меня
украдут
جاوبيني
غير
بكلمة
Ответь
мне
одним
словом
نقطع
لياس
ولا
نكونتيني
Прекратить
или
продолжать
أه
نقطع
لياس
ولا
continuer
Прекратить
или
продолжать
كي
شفتها
خطفت
قلبي
Как
только
увидел
тебя,
ты
украла
моё
сердце
هاذ
الشيرة
بلا
ما
نعبى
Эта
красотка,
без
лишних
слов
راني
خايف
ها
بن
عمي
Я
боюсь,
кузен
ما
ننساها
tellement
شابة
Что
не
забуду
её,
такая
красивая
كي
شفتها
خطفت
عقلي
Как
только
увидел
тебя,
ты
украла
мой
разум
هاذ
الشيرة
بلا
ما
نعبى
Эта
красотка,
без
лишних
слов
راني
خايف
ها
بن
عمي
Я
боюсь,
кузен
ما
ننساها
tellement
شابة
Что
не
забуду
её,
такая
красивая
ما
ننساها
tellement
شابة
Что
не
забуду
её,
такая
красивая
من
صغري
حارز
قلبي
С
детства
берегу
своё
сердце
والله
غالب
معاك
تفابليت
Но,
видно,
судьба,
я
в
тебя
влюбился
عشقتك
De
loin
وغبنتيني
Полюбил
тебя
издалека,
а
ты
меня
мучаешь
كنت
مهني
أنا
وباصيت
Был
занят,
и
проглядел
من
صغري
حارز
قلبي
С
детства
берегу
своё
сердце
والله
غالب
معاك
تفابليت
Но,
видно,
судьба,
я
в
тебя
влюбился
عشقتك
De
loin
وغبنتيني
Полюбил
тебя
издалека,
а
ты
меня
мучаешь
كنت
مهني
أنا
وباصيت
Был
занят,
и
проглядел
كنت
مهني
أنا
وباصيت
Был
занят,
и
проглядел
كي
شفتها
خطفت
قلبي
Как
только
увидел
тебя,
ты
украла
моё
сердце
هاذ
الشيرة
بلا
ما
نعبى
ها
بن
عمي
Эта
красотка,
без
лишних
слов,
кузен
ما
ننساها
tellement
شابة
Что
не
забуду
её,
такая
красивая
كي
شفتها
خطفت
قلبي
Как
только
увидел
тебя,
ты
украла
моё
сердце
أنا
هاذ
الشيرة
بلا
ما
نعبى
Эта
красотка,
без
лишних
слов
راني
خايف
ها
بن
عمي
Я
боюсь,
кузен
ما
ننساها
tellement
شابة
Что
не
забуду
её,
такая
красивая
ما
ننساها
tellement
شابة
Что
не
забуду
её,
такая
красивая
الزين
لي
عليها
سيدي
ربي
Красота,
которой
тебя
наделил
Господь
أنا
عيت
وما
قديتش
Я
устал
и
не
смог
فياسة
و
عدبت
قلبي
С
твоим
видом,
ты
мучаешь
моё
сердце
تبغيني
وما
تبينليش
Любишь
меня,
но
не
показываешь
الزين
لي
عليها
سيدي
ربي
Красота,
которой
тебя
наделил
Господь
أنا
عيت
وما
قديتش
Я
устал
и
не
смог
فياسة
و
عدبت
قلبي
С
твоим
видом,
ты
мучаешь
моё
сердце
تبغيني
وما
تبينليش
Любишь
меня,
но
не
показываешь
تبغيني
وما
تبينليش
Любишь
меня,
но
не
показываешь
كي
شفتها
خطفت
قلبي
Как
только
увидел
тебя,
ты
украла
моё
сердце
هاذ
الشيرة
بلا
ما
نعبى
Эта
красотка,
без
лишних
слов
راني
خايف
ها
بن
عمي
Я
боюсь,
кузен
ما
ننساها
tellement
شابة
Что
не
забуду
её,
такая
красивая
كي
شفتها
خطفت
قلبي
Как
только
увидел
тебя,
ты
украла
моё
сердце
هاذ
الشيرة
بلا
ما
نعبى
Эта
красотка,
без
лишних
слов
راني
خايف
ها
بن
عمي
Я
боюсь,
кузен
ما
ننساها
و
tellement
شابة
Что
не
забуду
её,
такая
красивая
ما
ننساها
tellement
شابة
Что
не
забуду
её,
такая
красивая
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Amana
дата релиза
19-06-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.