Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
الزين
يا
الزين
واه
يا
الزين
الزين
يا
الزين
كي
هبلتني
يا
ربي
Schönheit,
oh
Schönheit,
ja,
du
hast
mich
verrückt
gemacht,
oh
Gott
آآ
الزين
آ
الزين
و
الزين
يا
الزين
و
Oh,
die
Schönheit,
die
Schönheit,
und
الزين
آ
الزين
خليتني
لــ
مريض
و
يا
ربي
Die
Schönheit
hat
mich
krank
gemacht,
oh
Gott
آآآه
و
لـــ
من
رڤادي
وحدي
فشلوا
ڤوامي
آآ
ربي
Oh,
und
seit
du
weg
bist,
sind
meine
Tage
sinnlos,
oh
Gott
الزين
يا
الزين
واه
يا
الزين
العقل
يا
العقل
كي
هبلتني
يا
ربي
Schönheit,
oh
Schönheit,
der
Verstand,
der
Verstand,
du
hast
mich
verrückt
gemacht,
oh
Gott
آآ
الزين
يا
الزين
و
الزين
آ
الزين
و
الزين
يا
الزين
خليتني
لــ
وحيد
ويا
Oh,
die
Schönheit,
die
Schönheit,
und
die
Schönheit
hat
mich
allein
gelassen,
oh
آآآه
و
عييني
شافت
الزين
و
ڤلبي
مرض
Oh,
und
meine
Augen
haben
die
Schönheit
gesehen,
und
mein
Herz
wurde
krank
الزين
يا
الزين
واه
يا
الزين
الزين
يا
الزين
كي
هبلتني
يا
ربي
Schönheit,
oh
Schönheit,
ja,
du
hast
mich
verrückt
gemacht,
oh
Gott
آآ
الزين
آ
الزين
و
الزين
آ
الزين
الزين
آ
الزين
خليتني
نسوفري
Oh,
die
Schönheit,
die
Schönheit,
und
die
Schönheit
hat
mich
reisen
lassen
آآآآه
و
الزين
عندو
ماليه
يا
ڤلبي
أُصبر
Oh,
und
die
Schönheit
hat
viele
Verlockungen,
mein
Herz,
gedulde
dich
الزين
يا
الزين
واه
يا
الزين
الوليد
يا
الوليد
لي
مرضتني
يا
ربي
Schönheit,
oh
Schönheit,
ja,
Al-Walid,
Al-Walid,
du
hast
mich
krank
gemacht,
oh
Gott
و
الزين
آ
الزين
و
الزين
آ
الزين
و
الزين
آ
الزين
أنتَ
لي
فشلتني
وياا
Und
die
Schönheit,
die
Schönheit,
und
die
Schönheit,
du
bist
es,
der
mich
enttäuscht
hat,
oh
و
آآآآه
و
على
الزهر
لي
عندي
و
زدتيني
أنتِ
ياا
Oh,
und
wegen
der
Blumen,
die
ich
habe,
hast
du
mich
noch
mehr
verzaubert,
oh
الوليد
يا
الوليد
واه
يا
الوليد
الوليد
يا
الوليد
كي
هبلتني
يا
ربي
Al-Walid,
oh
Al-Walid,
ja,
Al-Walid,
Al-Walid,
oh
Al-Walid,
du
hast
mich
verrückt
gemacht,
oh
Gott
وياا
آ
الزين
آ
الزين
و
الزين
آ
الزين
و
الزين
آ
الزين
كي
هبلتني
آآ
ربي
Oh,
die
Schönheit,
die
Schönheit,
und
die
Schönheit,
du
hast
mich
verrückt
gemacht,
oh
Gott
في
خاطر
كويكوي
In
Gedanken
an
Kwi
Kwi
و
آآآآه
و
من
قلت
الكتاف
يا
أنا
صحتي
رشات
Oh,
und
seit
ich
die
Last
trug,
ist
meine
Gesundheit
zerbrochen
الزين
يا
الزين
واه
يا
الزين
الوليد
يا
الوليد
نهجر
من
البلاد
آآ
خويا
Schönheit,
oh
Schönheit,
ja,
Al-Walid,
Al-Walid,
ich
verlasse
das
Land,
oh
Bruder
و
الزين
آ
الزين
و
الزين
آ
الزين
و
الزين
آ
الزين
أنتَ
لي
مرضتني
وياا
Und
die
Schönheit,
die
Schönheit,
und
die
Schönheit,
du
bist
es,
der
mich
krank
gemacht
hat,
oh
و
آآآآه
و
إلا
الهم
كثر
يهجر
البلاد
Oh,
und
wenn
der
Kummer
zunimmt,
verlasse
ich
das
Land
الزين
يا
الزين
واه
يا
الزين
الوليد
يا
الوليد
نهجر
من
البلاد
آآ
خويا
Schönheit,
oh
Schönheit,
ja,
Al-Walid,
Al-Walid,
ich
verlasse
das
Land,
oh
Bruder
يا
الزين
آ
الزين
سنوسي
و
الزين
آ
Oh,
die
Schönheit,
die
Schönheit,
Sanussi,
und
die
Schönheit,
الزين
و
الزين
آ
الزين
أنتَ
لي
هدرتني
وياا
die
Schönheit,
und
die
Schönheit,
du
bist
es,
der
mich
verschwendet
hat,
oh
آآآآه
ڤلبي
طاب
تكوي
و
طاب
على
الجمر
Oh,
mein
Herz
hat
auf
glühender
Kohle
geschmort
الوليد
يا
الوليد
واه
يا
الوليد
الوليد
يا
الوليد
إتقي
غير
الله
ها
ربي
Al-Walid,
oh
Al-Walid,
ja,
Al-Walid,
Al-Walid,
fürchte
niemanden
außer
Gott,
oh
Gott
ها
ربي
الزين
آ
الزين
و
الزين
آ
الزين
Oh
Gott,
die
Schönheit,
die
Schönheit,
und
die
Schönheit,
die
Schönheit
و
الزين
آ
الزين
أنتَ
لي
ڤلبتني
وياا.
Und
die
Schönheit,
du
bist
es,
der
mich
verrückt
gemacht
hat,
oh.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hasni Chakroun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.