Текст и перевод песни Cheb Hassen - Jamais de la vie
الشّاب
حسان
. Jamais
de
la
vie
Молодой
Хасан.
Jamais
de
la
vie
و
منّك
منّك
يا
خاتم
الذّهب
И
от
тебя,
о
Золотое
кольцо.
كي
راني
حيران
Ки
Рани
Хиран
و
منّك
منّك
يا
خاتم
الذّهب
كي
راني
حيران
И
от
тебя
от
тебя
о
Золотое
кольцо
Ки
Рани
Хиран
و
النّاس
يا
ليل
...
и
люди,
Лил
...
و
منّك
منّك
يا
خاتم
الذّهب
كي
راني
حيران
И
от
тебя
от
тебя
о
Золотое
кольцо
Ки
Рани
Хиран
و
النّاس
عيدت
اذا
صامت
رمضان
И
люди
счастливы,
если
Рамадан
безмолвен.
يا
...
يا
...
Эй
...
Эй
...
يا
ما
تعشقيش
من
قلبك
О
то
что
ты
любишь
от
всего
сердца
واك
الفاني
هبّلك
WAC
fanny
HPLC
يا
ما
تعشقيش
من
قلبك
О
то
что
ты
любишь
от
всего
сердца
واك
الفاني
هبّلك
WAC
fanny
HPLC
و
عييت
خيتي
خيتي
Иджит
кхити
кхити
انا
ما
شفّيتها
Я
так
и
не
вылечил
ее.
و
على
الزهر
اللّي
عندي
И
на
кости
у
меня
есть
يا
زادولي
العرب
وها
О
задоли
арабы
и
узри
ماشي
الشراب
يسكّر
Мачи
пей
напивайся
انا
هدرة
العرب
Я-Арабская
пустошь.
يا
نحلف
jamais
de
la
vie
О
мы
клянемся
л
тебе
л
يا
ما
نربّي
الكبدة
О
что
поднимает
печень
يا
talmente
القلب
صافي
وافي
Ол
ты
Ол
Ол
Ол
Ол
Ол
Ол
Ол
Ол
Ол
Ол
Ол
ما
صدقت
وحدة
Во
что
верил
отряд
يا
نحلف
jamais
de
la
vie
О
мы
клянемся
л
тебе
л
يا
ما
نربّي
الكبدة
О
что
поднимает
печень
يا
talmente
القلب
صافي
وافي
Ол
ты
Ол
Ол
Ол
Ол
Ол
Ол
Ол
Ол
Ол
Ол
Ол
ما
صدقت
وحدة
Во
что
верил
отряд
وها
رايي
آآآه
...
И
вот
мое
мнение...
و
خلّوني
لا
نسكر
И
не
дай
мне
напиться.
انا
رايي
داراي
Я
рай
Дарай
الشّيرة
اللّي
نبغيها
Аль-Шира
انا
راني
ادّيتها
Я
Рани
я
исполнил
это
يانا
الحي
عليّا
Район
Яна
Аля
انا
وانتيّا
لّا
Хочешь
а
я
нет
مانيش
مولا
تبهديل
Маниш
Мола
тебхадил
يا
نحلف
jamais
de
la
vie
О
мы
клянемся
л
тебе
л
ما
نربّي
الكبدة
Что
мы
растим
печень
يا
talmente
القلب
صافي
وافي
Ол
ты
Ол
Ол
Ол
Ол
Ол
Ол
Ол
Ол
Ол
Ол
Ол
ما
صدقت
وحدة
Во
что
верил
отряд
يا
talmente
القلب
صافي
وافي
Ол
ты
Ол
Ол
Ол
Ол
Ол
Ол
Ол
Ол
Ол
Ол
Ол
ما
صدقت
وحدة
Во
что
верил
отряд
ليمن
نشكي
و
الله
يا
زمان
Бог
и
Бог,
мое
время.
ماشي
بيّا
نتي
ولا
الجمال
Мачи
Пиа
НТИ
и
никакой
красоты
يا
بيّا
قلبك
...
О,
Пия,
твое
сердце
...
يا
اللّي
راه
غيضان
О
кто
видел
Гайдана
سقسي
قلبك
ورد...
Верни
свое
сердце...
يا
بيّا
قلبك
...
О,
Пия,
твое
сердце
...
يا
اللّي
راه
غيضان
О
кто
видел
Гайдана
سقسي
قلبك
وردّي
عليّا
عليّا
Saqsi
твое
сердце
розовое
Оля
Оля
عطيتك
قلبي
والله
ما
قنعتيش
Я
отдал
тебе
свое
сердце
и
Боже
что
такое
квантич
الله
غالب
درت
فيك
النيّة
Бог
велик
в
тебе.
عييت
نحاول
فيك
ما
سمعتيش
Попробуй
то,
что
ты
слышал.
علاش
عليك
آ
الحقديّة
Не
беспокойся
об
этом.
عييت
نحاول
فيك
والله
ما
قنعتيش
Мы
пытаемся
найти
тебя
и
Бога.
علاش
عليك
آ
الهمّية
У
тебя
есть
фальшивка.
لا
لا
لا
لا
ما
فيكمش
لامان
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
و
انا
اللّي
عملت
النيّة
И
я
тот,
кто
сделал
это
намерение.
تبّعتي
ال
victime
يا
اللّي
راه
سكران
Ты
последовал
за
мной
пьяный
سقسي
قلبك
و
ردّي
عليّا
Сакси
твое
сердце
и
мой
ответ
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cheb Hassen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.