Текст и перевод песни Cheb Ruben - Culpa Tuya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Culpa Tuya
It's All Your Fault
Si
estoy
comiendo
mierda
ajena
es
por
culpa
tuya
If
I'm
eating
someone
else's
crap
it's
your
fault
Jodiéndome
la
vida,
por
culpa
tuya
You
screwed
up
my
life,
it's
your
fault
Buscándome
la
ruina
culpa
tuya
You
got
me
searching
for
ruins,
it's
your
fault
Si
te
quise
fue
por
culpa
mía
If
I
loved
you
it
was
my
fault
Si
estoy
comiendo
mierda
ajena
es
por
culpa
tuya
If
I'm
eating
someone
else's
crap
it's
your
fault
Jodiéndome
la
vida,
por
culpa
tuya
You
screwed
up
my
life,
it's
your
fault
Buscándome
la
ruina
culpa
tuya
You
got
me
searching
for
ruins,
it's
your
fault
Si
te
quise
fue
por
culpa
mía
If
I
loved
you
it
was
my
fault
Yo,
no
se
nada
de
esa
chica
Yo,
I
don't
know
anything
about
that
girl
Que
le
vaya
bien
o
mal
ya
no
es
cosa
mía,
If
she's
doing
well
or
not
is
no
longer
my
problem,
Si
sale
desnuda
en
las
revistas
no
es
cosa
mía,
If
she
poses
nude
in
magazines
that's
not
my
problem,
Vergüenza
para
su
familia
Shame
on
her
family
Hoy
te
daría
un
consejo
Today
I
would
give
you
a
piece
of
advice
Y
alguna
cosa
que
me
dejo
en
el
tintero
por
si
acaso
And
there's
something
else
I
left
in
the
inkwell
just
in
case
Te
pegué
enfermedades
que
aún
no
se
han
encontrado
I
gave
you
diseases
that
have
yet
to
be
discovered
No
sabes
el
rencor
que
te
guardo.
You
don't
know
the
grudge
I
hold
against
you.
Mi
vida
es
mia
y
punto,
mi
muerte
anda
muy
lejos
My
life
belongs
to
me
and
period,
my
death
is
a
long
way
off
La
mierda
del
suicidio
y
eso
The
crap
about
suicide
and
all
that
No
he
salido
ileso,
herirme
te
ha
sido
fácil
I
didn't
come
out
unscathed,
hurting
you
was
easy
for
you
Me
tenía
loco,
la
tenía
crazy
It
drove
me
crazy,
it
drove
her
crazy
El
rap
ya
no
me
llena
pero
llena
mi
nevera
Rap
no
longer
fulfills
me
but
it
fills
my
fridge
No
llora
calavera,
serenata
de
amor
Don't
cry,
skull,
love
serenade
Mi
vida
no
es
hip-hop,
mi
vida
soy
yo
My
life
is
not
hip-hop,
my
life
is
me
Esta
mierda
es
dinamita,
tenga
detrás
un
sello
o
no
This
crap
is
dynamite,
whether
it
has
a
record
label
behind
it
or
not
Tenga
público
o
no,
Whether
it
has
an
audience
or
not,
Se
que
me
sigue
fiel
más
de
un
hijo
puta
I
know
more
than
one
son
of
a
bitch
follows
me
faithfully
Lo
tuyo
no
me
gusta
no
puedo
mentir
I
don't
like
what
you
do,
I
can't
lie
Pidieron
menú
infantil
pero
les
traje
langosta.
They
ordered
a
children's
menu
but
I
brought
them
lobster.
Si
estoy
comiendo
mierda
ajena
es
por
culpa
tuya
If
I'm
eating
someone
else's
crap
it's
your
fault
Jodiendome
la
vida,
por
culpa
tuya
You
screwed
up
my
life,
it's
your
fault
Buscandome
la
ruina
culpa
tuya
You
got
me
searching
for
ruins,
it's
your
fault
Si
te
quise
fue
por
culpa
mia
If
I
loved
you
it
was
my
fault
Si
estoy
comiendo
mierda
ajena
es
por
culpa
tuya
If
I'm
eating
someone
else's
crap
it's
your
fault
Jodiéndome
la
vida,
por
culpa
tuya
You
screwed
up
my
life,
it's
your
fault
Buscándome
la
ruina
culpa
tuya
You
got
me
searching
for
ruins,
it's
your
fault
Si
te
quise
fue
por
culpa
mía
If
I
loved
you
it
was
my
fault
Yo,
no
se
nada
de
esa
chica,
Yo,
I
don't
know
anything
about
that
girl
Me
quedé
sin
móvil
para
evitar
tentativas
I
got
rid
of
my
cell
phone
to
avoid
temptations
Aparece
en
mis
sueños
cuando
bebo
She
appears
in
my
dreams
when
I
drink
Me
cuenta
no
se
que
de
que
me
echa
de
menos
She
tells
me
I
don't
know
what
about
how
she
misses
me
Arrastrame
hasta
el
cielo,
demasiado
en
el
infierno
Drag
me
up
to
heaven,
too
much
in
hell
Traigo
tres
collares
para
el
cancerbero
I
bring
three
necklaces
for
the
hellhound
He
cavado
un
agujero
que
no
tiene
dueño
I
have
dug
a
hole
that
has
no
owner
Se
precavido,
lo
he
aprendido
con
los
años
Be
cautious,
I
have
learned
this
over
the
years
Mírame
a
la
cara,
verás
un
extraño
Look
me
in
the
face,
you
will
see
a
stranger
Delgada
línea
separando
el
amor
del
odio
A
thin
line
separates
love
from
hate
Alerta,
son
demasiados
años
Alert,
it's
been
too
many
years
Abierta,
no
se
si
follarla
o
tirarla
un
caño.
Open,
I
don't
know
whether
to
screw
her
or
dump
her.
Después
del
verano
el
otoño,
volver
a
soñar
con
su
coño
After
summer
comes
autumn,
dreaming
of
her
pussy
again
Soy
pura
contradicción
yo,
I
am
pure
contradiction,
yo,
Adicción
si
me
traes
de
la
pura
Addiction
if
you
bring
me
pure
Toda
esa
mierda
me
ha
salido
cara
All
that
crap
has
cost
me
dearly
Puedo
verla
negar
mientras
me
jura,
ella
es
mi
única
verdad,
aunque
me
mienta
I
can
see
her
denying
it
while
she
swears
to
me
she
is
my
only
truth,
even
though
she
is
lying
to
me
Usaba
gas
pimienta
para
hacer
como
que
lloraba.
She
used
pepper
spray
to
pretend
she
was
crying.
Si
estoy
comiendo
mierda
ajena
es
por
culpa
tuya
If
I'm
eating
someone
else's
crap
it's
your
fault
Jodiéndome
la
vida
por
culpa
tuya
You
screwed
up
my
life,
it's
your
fault
Buscándome
la
ruina
culpa
tuya
You
got
me
searching
for
ruins,
it's
your
fault
Si
te
quise
fue
por
culpa
mía
If
I
loved
you
it
was
my
fault
Si
estoy
comiendo
mierda
ajena
es
por
culpa
tuya
If
I'm
eating
someone
else's
crap
it's
your
fault
Jodiéndome
la
vida,
por
culpa
tuya
You
screwed
up
my
life,
it's
your
fault
Buscándome
la
ruina
culpa
tuya
You
got
me
searching
for
ruins,
it's
your
fault
Si
te
quise
fue
por
culpa
mía
If
I
loved
you
it
was
my
fault
Curame
esta
pena,
alivia
mi
condena
os
pongo
a
tragar
drama
como
si
fuera
la
cena
Cure
this
pain,
relieve
my
punishment,
I
make
you
swallow
drama
as
if
it
were
dinner
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rubén Hervás
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.