Текст и перевод песни Cheb Rubén - Noche de Ronda - Qué Triste Pasas…
Noche de Ronda - Qué Triste Pasas…
Night of Rounds - How Sad You Are...
Si
sales
vivo
de
esta
vas
directo
al
cotolengo
If
you
come
out
of
this
alive,
you're
going
straight
to
the
asylum.
Cheb
Rubën,
es
mi
vida
Cheb
Rubén,
it's
my
life.
Si
no
te
gusta
a
mí
tampoco
me
gusta
tu
cara
If
you
don't
like
it,
I
don't
like
your
face
either.
Y
no
por
eso
me
arranco
los
ojos
And
that
doesn't
mean
I'm
going
to
gouge
my
eyes
out.
¿A
dónde
vas
hijo
de
mil
padres?
Where
are
you
going,
son
of
a
thousand
fathers?
Si
el
lobo
aúlla
eh,
qué
más
dará
que
el
perro
ladre
If
the
wolf
howls,
eh,
what
does
it
matter
if
the
dog
barks?
Si
miro
a
la
muerte,
tentando
la
suerte,
If
I
look
at
death,
tempting
fate,
Consumiendo
coca
pa
la
depre
Consuming
coke
for
the
depression.
Me
vi
en
este
túnel
de
repente,
I
saw
myself
in
this
tunnel
suddenly,
¿Te
crees
que
me
gusta
esta
vida
que
llevo,
compadre?
Do
you
think
I
like
this
life
I
live,
buddy?
Buah,
tirao
en
un
sofá
escribiendo
mis
penas,
Buah,
thrown
on
a
sofa
writing
my
sorrows,
Mirándome
de
reojo
a
las
venas
Looking
sideways
at
my
veins.
Yo
sentado
en
la
ventana
con
medio
cuerpo
fuera,
I'm
sitting
in
the
window
with
half
my
body
out,
Esperando
que
alguien
se
decida,
no
caerá
esa
breva
Waiting
for
someone
to
decide,
that
fig
won't
fall.
Con
menos
futuro
que
Dubovský,
no
quedan
"I
love
yous"
With
less
future
than
Dubovský,
there
are
no
"I
love
yous".
Vengo
de
robarle
los
hierrajos
a
Pistorius
I
come
from
stealing
the
irons
from
Pistorius.
Eh,
tu
rap
me
tiene
miedo
y
lo
sabes
Hey,
your
rap
is
scared
of
me
and
you
know
it.
Como
José
Luis
Moreno
a
los
Albanokosovares
Like
José
Luis
Moreno
is
scared
of
the
Albanian
Kosovars.
Yo
vivo
como
quiero,
os
regís
por
leyes,
yo
por
fueros
I
live
as
I
want,
you
live
by
laws,
I
live
by
fueros.
Envidias
mis
frases,
sé
sincero,
eh
You
envy
my
phrases,
be
honest,
eh?
Medís
el
éxito
en
visitas
en
MySpace
You
measure
success
by
visits
on
MySpace.
Mi
éxito
es
mayor
cuantos
más
de
vosotros
me
odiéis
My
success
is
greater
the
more
of
you
hate
me.
Boleros
sangrientos,
noche
de
ronda
Bloody
boleros,
night
of
rounds.
Qué
triste
pasas,
que
triste
cruzas,
puta
How
sad
you
are,
how
sadly
you
cross,
bitch.
Y
no
me
queda
chance
como
un
yakuza
And
I
have
no
chance
left
like
a
yakuza.
Me
corto
la
falange
y
la
entrego
como
prenda
I
cut
off
my
phalanx
and
give
it
as
a
pledge.
Quiero
morir
joven
como
un
mito
de
Hollywood
I
want
to
die
young
like
a
Hollywood
myth.
En
California,
derrochando
en
Malibú
In
California,
spending
in
Malibu.
Tú,
en
la
vida
lo
que
tengo
son
dos
cosas
You
know,
in
life,
all
I
have
are
two
things.
Ganas
de
morir,
de
la
otra
no
me
acuerdo
nunca
The
desire
to
die,
I
never
remember
the
other
one.
Si
llevo
esta
cruz
no
es
por
ser
masoca
If
I
carry
this
cross
it's
not
because
I'm
a
masochist.
Me
dais
asco
como
Miriam
Díaz
Aroca
You
disgust
me
like
Miriam
Díaz
Aroca.
Cheb
Rubën,
con
el
consuelo
de
que
dios
es
grande
Cheb
Rubén,
with
the
comfort
that
god
is
great.
Suelto
palomas
en
el
barrio
cuando
ella
aparece,
I
release
doves
in
the
neighborhood
when
she
appears.
Ah
mamá,
claro
que
es
lo
que
parece
Oh
mom,
of
course,
that's
what
it
looks
like.
Es
más
de
la
1 y
no
duermo
desde
el
viernes
It's
past
1 am
and
I
haven't
slept
since
Friday.
Que
se
callen
esas
voces,
estoy
hasta
la
polla
Let
those
voices
be
silent,
I'm
sick
of
them.
Con
más
dificultad
que
El
Langui
recogiendo
un
Goya
With
more
difficulty
than
El
Langui
picking
up
a
Goya.
Mezclando
un
Whisky
con
dos
tranquis
Mixing
a
whiskey
with
two
tranquilizers.
No
sé
de
qué
os
quejáis,
yo
llevo
22
años
de
crisis
I
don't
know
what
you're
complaining
about,
I've
been
in
crisis
for
22
years.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rubén Hervás
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.