Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Encontrara
Wenn ich finden würde
Si
encontrara
un
folio
Wenn
ich
ein
Blatt
Papier
finden
würde
Si
encontrara
un
boli
Wenn
ich
einen
Stift
finden
würde
Si
encontrara
un
alma
Wenn
ich
eine
Seele
finden
würde
Si
encontrara
un
poli
Wenn
ich
einen
Polizisten
finden
würde
Ay
si
te
encontrara
a
ti
Ach,
wenn
ich
dich
finden
würde
Encontraríame
otra
vez
las
ganas
de
vivir
Würde
ich
wieder
die
Lust
am
Leben
finden
Mi
arte,
mi
puto
arte
Meine
Kunst,
meine
verdammte
Kunst
Solo
viene
a
verte
si
tu
ausencia
viene
a
verme
Sie
kommt
nur,
um
dich
zu
sehen,
wenn
deine
Abwesenheit
mich
besucht
Olvidarte,
quiero
olvidarte
Dich
vergessen,
ich
will
dich
vergessen
Pero
no
es
posible
ni
si
quiera
imaginarlo
en
mi
mente
Aber
es
ist
nicht
möglich,
es
mir
auch
nur
in
meinem
Kopf
vorzustellen
Si
encontrara
gente
que
supiera
cuidarme
Wenn
ich
Leute
fände,
die
wüssten,
wie
man
auf
mich
aufpasst
Si
encontrara
amor
sin
condiciones,
canciones
sin
rencor
Wenn
ich
Liebe
ohne
Bedingungen
fände,
Lieder
ohne
Groll
Agallas
no
es
lo
mismo
que
cojones
Mut
ist
nicht
dasselbe
wie
Eier
Ardor
por
el
alcohol,
hoy
no
duerme
ni
Dios
Brennen
vom
Alkohol,
heute
schläft
nicht
mal
Gott
Dibujando
coños
en
el
gotele
del
techo
Fotzen
auf
die
Raufasertapete
an
der
Decke
malend
Qué
he
hecho?
olvido
la
mitad
después
que
te
lo
cuento
Was
habe
ich
getan?
Ich
vergesse
die
Hälfte,
nachdem
ich
es
dir
erzählt
habe
Sangre
por
la
almohada,
voy
a
morir
solo
Blut
auf
dem
Kissen,
ich
werde
allein
sterben
Me
aguantan
3 o
4,
muero
por
3 o
4
3 oder
4 halten
mich
aus,
ich
sterbe
für
3 oder
4
De
la
peli
nunca
soy
el
malo,
ni
soy
el
bueno,
hago
la
banda
sonora
y
no
salgo
en
los
créditos
Im
Film
bin
ich
nie
der
Böse,
noch
bin
ich
der
Gute,
ich
mache
den
Soundtrack
und
erscheine
nicht
im
Abspann
No
he
sacado
rédito
pa
aguantar
sus
mierdas
Ich
habe
keinen
Gewinn
daraus
gezogen,
ihren
Scheiß
zu
ertragen
A
veces
pienso
que
mentía
Manchmal
denke
ich,
dass
sie
log
Ya
te
lo
dije,
lo
dijo
el
barquero,
las
niñas
bonitas
no
pagan
un
euro
Ich
hab's
dir
schon
gesagt,
der
Fährmann
hat's
gesagt,
hübsche
Mädchen
zahlen
keinen
Euro
Ya
te
lo
dije,
lo
dijo
el
barquero,
mi
chica
la
mas
rica
del
cementerio
Ich
hab's
dir
schon
gesagt,
der
Fährmann
hat's
gesagt,
mein
Mädchen,
die
Reichste
auf
dem
Friedhof
Cuantos
hijoputa
quieren
verme
hincar
la
rodilla,
apagar
mi
musica,
dejarme
sin
la
silla
Wie
viele
Hurensöhne
wollen
mich
auf
die
Knie
gehen
sehen,
meine
Musik
ausschalten,
mich
ohne
Stuhl
lassen
Cuantos
gonorreas
quieren
verme
sufrir
lo
que
sea,
con
tal
de
que
se
lo
escriba
Wie
viele
Wichser
wollen
mich
leiden
sehen,
egal
was,
Hauptsache,
ich
schreibe
es
für
sie
auf
Me
salpica
tu
charco
de
lágrimas,
llorandolo
intentandolo
arreglar
Deine
Tränenpfütze
spritzt
auf
mich,
weinend
versuchst
du
es
zu
reparieren
A
una
foto
en
cualquier
lapida,
te
salpica
mi
charco
de
sangre,
no
soy
el
cuerpo
de
Cristo
Auf
ein
Foto
auf
irgendeinem
Grabstein
spritzt
meine
Blutlache,
ich
bin
nicht
der
Leib
Christi
Beberos
mi
sangre
Trinkt
mein
Blut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.