Текст и перевод песни Cheb Ruben - Vengo Solo - Twin Peaks
Vengo Solo - Twin Peaks
Vengo Solo - Twin Peaks
Dando
vueltas
en
mi
noria,
Spinning
in
my
wheel,
Dependiendo
de
mis
neuras
Depending
on
my
neurosis
Chica
dame
tregua
Girl,
give
me
a
break
No
quieras
imponer
tu
primavera
si
ves
que
llevo
paraguas.
Don't
try
to
impose
your
spring
when
you
see
I'm
carrying
an
umbrella.
Momentos
optimistas,
Optimistic
moments,
Haberlos
hailos,
como
meigas,
There
are
some,
like
witches,
No
lo
fuerces,
no
lo
hagas,
Don't
force
it,
don't
do
it,
Date
cuenta
si
lo
haces
que
me
escuecen
estas
llagas
If
you
do,
know
that
these
wounds
are
burning
me.
Y
luego
me
vienes
con
pegas
And
then
you
come
up
with
excuses
Pegao
al
cristal
como
moscas
que
fornican
Stuck
to
the
glass
like
flies
that
fornicate
Veo
el
proceso
y
pienso
yo
qué
coño
pinto
en
esto,
I
see
the
process
and
I
wonder
what
the
hell
am
I
doing
here,
Luego
pienso
que
me
obligan
Then
I
think
they're
forcing
me
Asuntos
sucios
se
tapan
no
se
indagan
Dirty
business
is
covered
up,
not
investigated
Si
de
ellos
depende
el
bien
de
mi
familia
If
the
well-being
of
my
family
depends
on
them
El
bien
de
mi
familia
con
dinero
no
se
paga
The
well-being
of
my
family
cannot
be
bought
with
money
¿No
ves
que
estamos
por
encima?
Can't
you
see
that
we're
above
that?
Un
amor
pa
mis
hombres
con
delirios
de
bajeza
A
love
for
my
people
with
delusions
of
inferiority
Me
abro
el
pecho
en
canal
solo
por
ver
qué
pasa
I
open
my
chest
to
see
what
happens
alone
Eh
yo
wadup
con
esa
mierda
Hey,
what's
up
with
that
crap?
Cuando
empiece
el
temblor
todos
debajo
de
la
mesa
When
the
earthquake
starts,
everybody
under
the
table
Colegiala,
no
seas
tan
coqueta,
Schoolgirl,
don't
be
so
flirtatious,
Ya
no
escribo
para
ti,
ya
te
escribí
mis
maquetas
I
don't
write
for
you
anymore,
I
already
wrote
you
my
demos
Mis
chicos
siguen
tristes,
no
hay
quien
los
alumbre
My
boys
are
still
sad,
no
one
to
light
them
up
Esa
puta
sigue
con
embustes
That
bitch
is
still
lying
He
vuelto
pa
contarte
más
mierdas,
I'm
back
to
tell
you
more
shit,
Vengo
solo,
búscate
otro
ídolo
I'm
coming
alone,
find
yourself
another
idol
He
convertido
mis
días
en
celdas
I've
turned
my
days
into
cells,
Me
quiten
los
cordones,
los
cojones
ni
se
atrevan
Let
them
take
my
shoelaces,
but
they
better
not
touch
my
balls.
Esnifo
delante
de
secretas,
I
snort
in
front
of
the
secret
police,
No
me
quitará
el
estado
si
no
pudo
hacerlo
mi
vieja
The
state
won't
get
rid
of
me
if
my
old
lady
couldn't
Ya
no
molas
como
antes
me
dicen,
me
alegra,
They
tell
me
I'm
not
cool
anymore,
and
I'm
glad,
Ni
quiero
gustarles
ni
quise
I
don't
want
to
please
them,
never
did
Rodeao
de
¿...?
ridiculizo
al
líder
Surrounded
by
¿...?,
ridiculing
the
leader
No
estáis
preparaos
pa
ser
felices
You're
not
ready
to
be
happy
Esa
chica
lo
sabe,
alguna
lo
supo,
That
girl
knows
it,
some
have
known
it,
Solo
junto
frases,
no
vine
a
salvar
el
mundo
I'm
just
putting
words
together,
I'm
not
here
to
save
the
world
Si
al
menos
no
fuera
redondo,
If
only
it
weren't
round,
Si
por
el
borde
pudiéramos
caernos
If
we
could
only
fall
off
the
edge
Sólamente
junto
frases,
perdonadme
si
redundo,
I'm
just
putting
words
together,
forgive
me
if
I'm
redundant,
No
vine
a
quedar
segundo
I
didn't
come
to
be
second
best
No
vine
a
quedar
segundo
I
didn't
come
to
be
second
best
No
vine
a
quedar
tercero
I
didn't
come
to
be
third
best
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.