Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coño y Sangre - Fuck Romeo y Julieta
Fotze und Blut - Scheiß auf Romeo und Julia
Y
si
ya
escuece...
¿para
qué
le
echas
sal?
Und
wenn
es
schon
brennt...
warum
gießt
du
dann
noch
Salz
darauf?
Las
cosas
van
mal,
pero
eso
tampoco
es
novedad
Die
Dinge
laufen
schlecht,
aber
das
ist
auch
nichts
Neues
He
vuelto
a
la
droga,
Ich
bin
zurück
bei
den
Drogen,
He
vuelto
a
pensar
en
ella,
he
vuelto
a
apretar
la
soga.
Ich
habe
wieder
an
sie
gedacht,
ich
habe
die
Schlinge
wieder
enger
gezogen.
¿Quién
lo
niega?
Fuimos
uña
y
carne,
teta
y
leche,
Wer
leugnet
es?
Wir
waren
unzertrennlich,
wie
Titten
und
Milch,
Fuimos
como
coño
y
sangre,
Wir
waren
wie
Fotze
und
Blut,
Aprendimos
a
querernos
aun
sabiendo
que
la
guerra
era
inminente
Wir
haben
gelernt,
uns
zu
lieben,
obwohl
wir
wussten,
dass
der
Krieg
bevorstand
Nuestros
barrios
bandos
diferentes
Unsere
Viertel,
verschiedene
Seiten
Fuck
Romeo
y
Julieta,
cuando
pienso
que
Scheiß
auf
Romeo
und
Julia,
wenn
ich
denke,
dass
Tal
vez
no
fuiste
más
que
una
puta,
Du
vielleicht
nichts
weiter
als
eine
Hure
warst,
De
esquina,
en
mi
cama,
An
der
Ecke,
in
meinem
Bett,
Gimiendo
en
mi
cama
por
cuatro
perras
In
meinem
Bett
stöhnend
für
ein
paar
Kröten
Con
la
inspiración
pa
esos
panas.
Mit
der
Inspiration
für
diese
Kumpel.
Ni
se
te
ocurra,
ya
no
son
horas
Denk
nicht
mal
dran,
es
ist
nicht
die
Zeit
De
ofrecerte
a
sacarme
la
basura
Dich
anzubieten,
um
meinen
Müll
rauszubringen
Que
no
es
manera,
ni
forma,
hostia
Das
ist
keine
Art,
keine
Form,
verdammt
Que
ya
estoy
rumbo
a
otra
patria.
Ich
bin
schon
auf
dem
Weg
in
eine
andere
Heimat.
Vivir,
es
ir,
doblando
las
banderas,
Leben
heißt,
die
Flaggen
zu
wechseln,
Devuélveme
el
favor,
eh,
buonasera.
Erweise
mir
den
Gefallen,
eh,
buonasera.
Ciérrame
los
ojos,
devuélveme
el
favor,
Schließe
meine
Augen,
erweise
mir
den
Gefallen,
Disimúlame
bien
las
ojeras
Verdecke
meine
Augenringe
gut
De
la
escuela
de
llorar
a
solas,
Aus
der
Schule
des
Alleinweinens,
Sé
cómo
domar
a
las
fieras,
Ich
weiß,
wie
man
wilde
Tiere
zähmt,
Conoce
mi
drama
pero,
nah,
no
cuela
Du
kennst
mein
Drama,
aber,
nee,
das
zieht
nicht
Me
dicen:
"Se
parece
a
ti",
pero
ya
quisiera
Sie
sagen
mir:
"Sie
ähnelt
dir",
aber
das
wünschte
ich
mir
"Mereces
estar
bien".
Como
si
no
lo
supiera
"Du
verdienst
es,
glücklich
zu
sein".
Als
ob
ich
das
nicht
wüsste
Como
si
no
lo
intentara
Als
ob
ich
es
nicht
versuchen
würde
Coge
tus
consejos,
tus
retos,
tus
palmadas
Nimm
deine
Ratschläge,
deine
Herausforderungen,
deine
Schulterklopfer
Nos
engañaste
con
la
primavera
Du
hast
uns
mit
dem
Frühling
getäuscht
Contándonos
la
gloria
de
épocas
pasadas
Uns
den
Ruhm
vergangener
Zeiten
erzählt
Y
no
cuela,
maldita
sea,
¡no
cuela!
Und
das
zieht
nicht,
verdammt,
das
zieht
nicht!
Dile
a
Víctor
que
han
cerrado
las
fronteras
Sag
Víctor,
dass
sie
die
Grenzen
geschlossen
haben
Haciendo
el
amor
en
argosalas,
mi
seguro
de
vida
Liebe
machen
in
Argosalas,
meine
Lebensversicherung
Mis
balas
en
las
recámaras,
me
tiene
haciendo
cuentas
Meine
Kugeln
in
den
Kammern,
sie
bringt
mich
dazu,
Rechnungen
aufzustellen
Negocios
fraudulentos,
me
tiene
haciendo
cábalas.
Betrügerische
Geschäfte,
sie
bringt
mich
dazu,
Kabalen
zu
machen.
Follábamos
a
oscuras,
haciendo
el
amor
lento
Wir
haben
im
Dunkeln
gevögelt,
langsam
Liebe
gemacht
Lo
he
visto
desde
fuera,
lo
he
visto
desde
dentro
Ich
habe
es
von
außen
gesehen,
ich
habe
es
von
innen
gesehen
Ay...
si
me
quisieras...
Ach...
wenn
du
mich
lieben
würdest...
Ay
si
me
quisieras
la
mitad
de
lo
que
me
odian
ellos
Ach,
wenn
du
mich
halb
so
sehr
lieben
würdest,
wie
sie
mich
hassen
Con
mis
aciertos
y
mis
fallos
(cargo
yo)
Mit
meinen
Erfolgen
und
meinen
Fehlern
(trage
ich)
Con
mis
ganas
de
soslayo
lo
digo
todo.
Mit
meinem
Wunsch,
es
zu
umgehen,
sage
ich
alles.
Hablando
en
silencio
soy
maestro
Im
Schweigen
sprechend
bin
ich
ein
Meister
Te
hago
sentir
mal
con
tan
de
sentirme
yo
mejor
Ich
bringe
dich
dazu,
dich
schlecht
zu
fühlen,
nur
um
mich
besser
zu
fühlen
Abatido
soy
un
tigre
de
Bengala,
Niedergeschlagen
bin
ich
ein
Bengal-Tiger,
El
mundo
de
luto
la
raya
mi
traje
de
gala
Die
Welt
in
Trauer,
die
Linie,
mein
Gala-Anzug
Abatido
soy
un
tipo
listo,
que
no
sabe
nada,
Niedergeschlagen
bin
ich
ein
kluger
Typ,
der
nichts
weiß,
Inteligencia
fracasada.
Gescheiterte
Intelligenz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruben Hervas Villar, Jesus Martinez Aguilar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.