Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estoy Aquí por Algo
Ich bin wegen etwas hier
Un
infierno
en
mi
calle
si
te
veo,
Eine
Hölle
in
meiner
Straße,
wenn
ich
dich
sehe,
Un
infierno
en
mi
calle
si
te
leo,
Eine
Hölle
in
meiner
Straße,
wenn
ich
dich
lese,
Así
esta
el
asunto,
el
asunto
esta
feo,
So
ist
die
Sache,
die
Sache
ist
hässlich,
Háblame
en
micras
ya
no
entiendo
de
dinero.
Sprich
mich
in
Mikrometern
an,
ich
verstehe
nichts
mehr
von
Geld.
Me
lo
llevé,
no
me
lo
dieron,
Ich
habe
es
mir
genommen,
sie
haben
es
mir
nicht
gegeben,
Me
esforcé,
pero
no
lo
vieron.
Ich
habe
mich
angestrengt,
aber
sie
haben
es
nicht
gesehen.
Varón,
cerca
de
los
treinta,
pasado
de
peso,
Ein
Mann,
fast
dreißig,
übergewichtig,
Ese
soy
yo,
lo
que
queda
de
mi
si
acaso.
Das
bin
ich,
was
von
mir
übrig
ist,
wenn
überhaupt.
Inteligencia
fracasada,
Gescheiterte
Intelligenz,
Nunca
me
ha
faltado
amor
en
casa,
Mir
hat
es
nie
an
Liebe
zu
Hause
gefehlt,
Buscar
razones
pero
no
te
encajan,
Suche
nach
Gründen,
aber
sie
passen
nicht,
No
le
des
mas
vueltas,
las
mentes
si
no
sube
bajan.
Denk
nicht
weiter
darüber
nach,
der
Verstand,
wenn
er
nicht
steigt,
sinkt
er.
Niño
cristal
que
perdió
su
aura,
Kristallkind,
das
seine
Aura
verloren
hat,
Tu
una
putilla
como
Carmen
Maura,
Du,
eine
kleine
Schlampe
wie
Carmen
Maura,
Solo
quería
un
poco
de
pausa,
Ich
wollte
nur
eine
kleine
Pause,
Sabes
de
lo
que
hablo,
piensa,
piensa...
Du
weißt,
wovon
ich
spreche,
denk
nach,
denk
nach...
Detrás
del
altar
el
retablo,
Hinter
dem
Altar
das
Altarbild,
He
pintado
el
retoño
que
abortamos,
Ich
habe
den
Sprössling
gemalt,
den
wir
abgetrieben
haben,
Ahora
pienso
que
fue
cosa
del
diablo,
Jetzt
denke
ich,
es
war
das
Werk
des
Teufels,
Se
lo
matamos,
se
lo
brindamos.
Wir
haben
ihn
getötet,
wir
haben
ihm
zugeprostet.
Puto
Ron
Marie
de
pelo
largo,
Verdammter
Ron
Marie
mit
langen
Haaren,
Gastándose
el
dinero
que
no
tengo,
Der
das
Geld
ausgibt,
das
ich
nicht
habe,
Pidiendo
paz
desde
la
cama,
Der
vom
Bett
aus
um
Frieden
bittet,
John
y
Yoko
hace
cincuenta
años.
John
und
Yoko
vor
fünfzig
Jahren.
¿Os
pagan
por
fruncir
el
ceño?
Werden
sie
dafür
bezahlt,
die
Stirn
zu
runzeln?
¿Os
pagan
por
joderme
el
año?
Werden
sie
dafür
bezahlt,
mir
das
Jahr
zu
vermiesen?
Estoy
con
mis
colegas
haciéndome
daño,
Ich
bin
mit
meinen
Kumpels
und
mache
mich
kaputt,
El
primero
que
habla
pierde,
todos
callados.
Der
Erste,
der
spricht,
verliert,
alle
schweigen.
¿Os
pagan
por
fruncir
el
ceño?
Werden
sie
dafür
bezahlt,
die
Stirn
zu
runzeln?
¿Os
pagan
por
joderme
el
año?
Werden
sie
dafür
bezahlt,
mir
das
Jahr
zu
vermiesen?
Yo
estoy
con
mis
colegas
haciéndome
polvo,
Ich
bin
mit
meinen
Kumpels
und
mache
mich
fertig,
Luego
que
si
estamos
enfermos.
Und
dann
heißt
es,
wir
wären
krank.
Sensatos
pero
equivocados,
Vernünftig,
aber
im
Unrecht,
Conozco
la
la
lógica,
no
la
pongo
en
practica,
Ich
kenne
die
Logik,
ich
wende
sie
nicht
an,
Estoy
aquí
por
algo,
tengo
que
descubrirlo,
Ich
bin
wegen
etwas
hier,
ich
muss
es
herausfinden,
No
es
solo
por
la
platica.
Es
geht
nicht
nur
ums
Geld.
Los
raperos
y
su
ego
me
parto
la
polla,
Die
Rapper
und
ihr
Ego,
ich
lach
mich
tot,
Si
algún
día
entro
en
su
juego
me
corten
la
polla,
Wenn
ich
eines
Tages
in
ihr
Spiel
einsteige,
sollen
sie
mir
den
Schwanz
abschneiden,
Estoy
con
mis
colegas
quemando
mi
tocha,
Ich
bin
mit
meinen
Kumpels
und
verbrenne
meine
dicke
Zigarre,
Solo
es
una
mala
racha...
Es
ist
nur
eine
Pechsträhne...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesus Martinez Aguilar, Ruben Hervas Villar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.