Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
aleja
de
mí
para
no
herirme,
y
una
mierda,
Sie
entfernt
sich
von
mir,
um
mich
nicht
zu
verletzen,
so
ein
Mist,
Se
aleja
porque
sabe
cuánto
puedo
llegar
a
quererla,
Sie
entfernt
sich,
weil
sie
weiß,
wie
sehr
ich
sie
lieben
kann,
Siente
mis
vínculos
atándola
Sie
spürt,
wie
meine
Bindungen
sie
festhalten,
Como
la
gravedad
que
nos
condena
a
la
tierra.
Wie
die
Schwerkraft,
die
uns
an
die
Erde
fesselt.
Dueña
de
sus
actos,
es
ella
Herrin
ihrer
Taten,
das
ist
sie,
Será
mía,
antes
o
después,
fe
ciega.
Sie
wird
mein
sein,
früher
oder
später,
blinder
Glaube.
Si
oye
esto
pensará
que
soy
un
loco,
Wenn
sie
das
hört,
wird
sie
denken,
ich
sei
verrückt,
Pero
sabe
que
no
me
equivoco,
tengo
la
certeza.
Aber
sie
weiß,
dass
ich
mich
nicht
irre,
ich
habe
die
Gewissheit.
Tú
lo
dijiste:
Almas
gemelas,
Du
hast
es
gesagt:
Seelenverwandte,
Más
fuerte
incluso
que
la
droga,
Stärker
sogar
als
Drogen,
Me
meto
en
la
cama
y
arde
el
pecho,
Ich
gehe
ins
Bett
und
meine
Brust
brennt,
De
lo
que
he
bebido
porque
no
te
tengo,
¡Ay
Dios
mío!
Von
dem,
was
ich
getrunken
habe,
weil
ich
dich
nicht
habe,
oh
mein
Gott!
Mi
unicornio
azul,
mi
balada
triste,
Mein
blaues
Einhorn,
meine
traurige
Ballade,
El
calor
que
necesitas
cuando
tienes
frío.
Die
Wärme,
die
du
brauchst,
wenn
dir
kalt
ist.
Nada
sin
amor,
yo
ya
lo
dije
Nichts
ohne
Liebe,
das
habe
ich
schon
gesagt,
Repetidas
veces,
por
eso
me
hice
este
tatuaje.
Wiederholte
Male,
deshalb
habe
ich
mir
dieses
Tattoo
stechen
lassen.
Porque
esto
es
inmortal
aunque
termine
Weil
das
unsterblich
ist,
auch
wenn
es
endet,
Coje
la
paradoja
y
hazla
libre
Nimm
das
Paradoxon
und
mach
es
frei
Y
si
nos
vemos
cualquier
finde
Und
wenn
wir
uns
irgendein
Wochenende
sehen,
Recuérdame
que
un
día
fuimos
felices.
Erinnere
mich
daran,
dass
wir
eines
Tages
glücklich
waren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesus Martinez Aguilar, Ruben Hervas Villar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.