Cheb Rubén - Sashimi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cheb Rubén - Sashimi




Sashimi
Sashimi
Dame buenas noticias, ya no quiero las malas
Give me some good news, I don't want the bad anymore
Estoy hasta la minda de oirte a ver qué ladras
I'm up to my neck, tired of hearing you bark
Estoy cambiando la piel
I'm shedding my skin
Por esa peña que me quiere tan bien
For those people who love me so well
También por mi mismo, lo reconozco, estoy distinto
Also for myself, I admit, I'm different
Casi me quiero, no te exagero
I almost love myself, I'm not exaggerating
No ha sido fácil, casi me muero
It hasn't been easy, I almost died
Ha sido duro empezar de cero
It was hard to start from scratch
Quiero librarme del veneno
I want to get rid of the poison
Interioriza'o, como le echaste de menos
Internalized, how you missed it
Haz las maletas, nos vamos y yo
Pack your bags, you and I are leaving
Como si nada hubiera pasado
As if nothing had happened
Ay, qué pesado, qué pesado
Oh, how heavy, how heavy
Siempre pensando en el futuro
Always thinking about the future
No apostaba por un duro
You didn't bet a dime on me
Y me he comido to' el pescado
And I've eaten all the fish
Sigo crudo como sashimi, te compro
I'm still raw like sashimi, I'll buy you
Intissimissi entera pa' ver cómo te queda
The whole Intimissimi to see how it looks on you
Si voy muy rápido, me dices para
If I'm going too fast, tell me to stop
Si voy muy lento es que quiero ir lento, así que decelera
If I'm going too slow, it's because I want to go slow, so slow down
Fieles no permiten que mi rap se muera
The faithful don't let my rap die
Algunos fieles fueron mi [?] controlada
Some faithful were my controlled [?]
Alt+F4 y fuera, esa es la jugada
Alt+F4 and out, that's the play
Mejor estar los justos que tener al enemigo en casa
Better to have the right people than the enemy at home
La vida pasa y no te lo esperas
Life goes by and you don't expect it
Yo he tirado la mitad a la basura
I've thrown half of it in the trash
Ahora quiero reciclarla, pero a buenas horas
Now I want to recycle it, but it's too late
Cheb Rubën no muere, Cheb Rubën forever
Cheb Rubën doesn't die, Cheb Rubën forever
Dame buenas noticias, ya no quiero las malas
Give me some good news, I don't want the bad anymore
En vez de sentir la brisa, he sentido la prisa
Instead of feeling the breeze, I've felt the rush
Algo que a me asfixia, una vieja reliquia,
Something that suffocates me, an old relic,
Algo que cae, pero nunca del todo: Torre de Pisa (Oh)
Something that falls, but never completely: Leaning Tower of Pisa (Oh)
Dedico una sonrisa a mi familia
I dedicate a smile to my family
Te fuckeen si quieres joder mi vibra
Fuck you if you want to mess with my vibe
Tan sólo necesitas amor
You just need love
Y no lo sabes, bro, y eso nadie te lo explica
And you don't know it, bro, and nobody explains it to you
La vida es cruda como sashimi, así mi vida
Life is raw like sashimi, that's my life
Voy a asimilarlo antes de darlo to' por perdido
I'm going to accept it before I give it all up for lost
Y quien me ha rescatado será el mismo que me ha hundido
And the one who rescued me will be the same one who sunk me
Será un suicidio, en el juicio me señalaré a mismo (Oh)
It will be a suicide, in the trial I will point to myself (Oh)
Qué pesado, qué pesado
How heavy, how heavy
Dime ¿Qué ha pasado? ¿Para qué has venido?
Tell me, what happened? Why did you come?
Si el pasado está enterrado
If the past is buried
Lo sirvo crudo, como sashimi
I serve it raw, like sashimi
Ya, me han devorado las ganas de verte
Yeah, the desire to see you has devoured me
De veras creo que deberías venir a verme
I really think you should come see me
Cualquiera no querría estar en mi mente, eh
Anyone wouldn't want to be in my mind, eh
Porque no son tan valientes, eh (No, no, no)
Because they're not that brave, eh (No, no, no)
No tengo un DeLorean, pero una noria
I don't have a DeLorean, but I do have a Ferris wheel
Que gira y que gira sólo en torno a ti
That spins and spins only around you
Yo, a ti, yo
Me, to you, me
Me has llevado al plato, tus ojos rasgados me han cazado
You've taken me to the plate, your slanted eyes have hunted me down
Devorame antes que sea tarde o acabe caducado
Devour me before it's too late or I expire
¿Para qué me has apuntado si no era objetivo claro?
Why did you aim at me if I wasn't a clear target?
Hey, encima barras te regalo, oh, Dios
Hey, I even give you bars for free, oh God





Авторы: Rubén Hervás


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.