Cheb Ruben - Intro (Si te hablo de mí) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cheb Ruben - Intro (Si te hablo de mí)




Intro (Si te hablo de mí)
Intro (If I tell you about myself)
Cheb Rubën, reproches.
Cheb Ruben, reproaches.
Escupe dramas como quien escupe flemas.
He spits out dramas like he’s spitting out phlegm.
Eh nena, va vestido con chilaba.
Oh girl, he's wearing a djellaba.
Sale a buscarse la muerte cada noche,
He goes out to seek death every night,
Pero ya no se arrepiente si esta vivo a la mañana.
But he no longer regrets it if he's alive in the morning.
Le preguntan: eh! Rubën qué tramas?
People ask him: hey! Ruben, what are you up to?
Y tiene la mente en blanco, ahora no piensa en nada.
And his mind is blank, he's not thinking about anything now.
Quiere estar en casa, tumbado en la cama,
He wants to be at home, lying in bed,
Pensando en mujeres, a las que ya no ama.
Thinking about women he doesn't love anymore.
O eso piensa el muy insensato
Or so the fool thinks
Pero está leyendo cartas que hace tiempo debió haber tirado.
But he's reading letters that he should have thrown away long ago.
No está tan tarado!
He's not that crazy!
Profesionales le han tratado, pero no han sabido.
Professionals have treated him, but they haven't known how.
Y ahora va por libre, con ese cuore gigante
And now he's on his own, with that giant heart
Que no le cabe de tan grande.
That doesn't fit him because it's so big.
Espera una llamada, destino que no llega.
He's waiting for a call, a destiny that never comes.
Deja las drogas tres veces a la semana y vive con la luna.
He quits drugs three times a week and lives with the moon.
Siempre ha solido odiarse,
He's always hated himself,
La falta de autoestima siempre fue alarmante.
His lack of self-esteem has always been alarming.
Últimamente parece sonriente, o eso dicen
Lately he seems smiling, or so they say
Porqué casi nadie le conoce.
Because hardly anyone knows him.
Caminando se le ha visto por tu barrio,
He's been seen walking around your neighborhood,
Siempre según los rumores, cualquiera sabe.
Always according to rumors, who knows.
Un saludo de mi parte si lo veis.
Give him my regards if you see him.
Un saludo sin más, no le molestéis.
Just give him my regards, don't bother him.





Авторы: Kelvin Mercer, David Jolicoeur, Vincent Mason Jr., Paul Huston


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.