Текст и перевод песни Cheb Ruben - Intro (Si te hablo de mí)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro (Si te hablo de mí)
Вступление (Если я расскажу тебе о себе)
Cheb
Rubën,
reproches.
Cheb
Rubën,
упрёки.
Escupe
dramas
como
quien
escupe
flemas.
Выплёвываю
драмы,
как
мокроту.
Eh
nena,
va
vestido
con
chilaba.
Эй,
детка,
одетый
в
джеллабу.
Sale
a
buscarse
la
muerte
cada
noche,
Выхожу
искать
смерти
каждую
ночь,
Pero
ya
no
se
arrepiente
si
esta
vivo
a
la
mañana.
Но
уже
не
раскаиваюсь,
если
жив
утром.
Le
preguntan:
eh!
Rubën
qué
tramas?
Спрашивают:
эй!
Рубен,
что
задумал?
Y
tiene
la
mente
en
blanco,
ahora
no
piensa
en
nada.
А
у
меня
в
голове
пусто,
сейчас
ни
о
чём
не
думаю.
Quiere
estar
en
casa,
tumbado
en
la
cama,
Хочу
быть
дома,
валяться
в
постели,
Pensando
en
mujeres,
a
las
que
ya
no
ama.
Думая
о
женщинах,
которых
уже
не
люблю.
O
eso
piensa
el
muy
insensato
Или
так
думает
этот
безумец,
Pero
está
leyendo
cartas
que
hace
tiempo
debió
haber
tirado.
Но
он
читает
письма,
которые
давно
пора
было
выбросить.
No
está
tan
tarado!
Не
такой
уж
он
и
дурак!
Profesionales
le
han
tratado,
pero
no
han
sabido.
Специалисты
его
лечили,
но
не
смогли.
Y
ahora
va
por
libre,
con
ese
cuore
gigante
И
теперь
он
идёт
сам
по
себе,
с
этим
гигантским
сердцем,
Que
no
le
cabe
de
tan
grande.
Которое
не
помещается
от
своей
величины.
Espera
una
llamada,
destino
que
no
llega.
Ждёт
звонка,
судьба
не
приходит.
Deja
las
drogas
tres
veces
a
la
semana
y
vive
con
la
luna.
Бросает
наркотики
три
раза
в
неделю
и
живёт
с
луной.
Siempre
ha
solido
odiarse,
Всегда
ненавидел
себя,
La
falta
de
autoestima
siempre
fue
alarmante.
Недостаток
самооценки
всегда
был
тревожным.
Últimamente
parece
sonriente,
o
eso
dicen
В
последнее
время
кажется
улыбающимся,
так
говорят,
Porqué
casi
nadie
le
conoce.
Потому
что
почти
никто
его
не
знает.
Caminando
se
le
ha
visto
por
tu
barrio,
Видели
его
гуляющим
по
твоему
району,
Siempre
según
los
rumores,
cualquiera
sabe.
Всегда
по
слухам,
кто
его
знает.
Un
saludo
de
mi
parte
si
lo
veis.
Передай
ему
от
меня
привет,
если
увидишь.
Un
saludo
sin
más,
no
le
molestéis.
Просто
привет,
не
беспокой
его.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kelvin Mercer, David Jolicoeur, Vincent Mason Jr., Paul Huston
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.