Текст и перевод песни Cheb Ruben - Quinta enmienda
Quinta enmienda
Fifth Amendment
Escribo
sobre
drogas
y
putas
que
un
día
fueron
reinas,
I
write
about
drugs
and
whores
who
were
once
queens,
Esa
es
mi
jodienda,
That's
my
fucking
mess,
Mira
es
como
la
gota
de
corrida
inoportuna,
Look,
it's
like
the
untimely
drop
of
cum,
Que
después
de
vestirte
te
pringa
la
entrepierna,
That
stains
your
crotch
after
you
get
dressed,
Entre
perros
con
rabia
y
gatos
con
sarna,
Among
dogs
with
rabies
and
cats
with
mange,
Me
acojo
a
la
quinta
enmienda,
I
plead
the
Fifth
Amendment,
Con
la
mierda
que
tengo
en
la
cabeza
no
hay
razón
pa
salir
de
esta
habitación
siquiera.
With
the
shit
I
have
in
my
head,
there's
no
reason
to
even
leave
this
room.
Jugándome
la
sien
a
estas
horas,
Playing
Russian
roulette
with
my
temple
at
this
hour,
Con
nosequien
pintando
las
largas,
With
someone
painting
the
lines
long,
Demasiao
largas
pero
entran
casi
solas,
Too
long,
but
they
go
in
almost
by
themselves,
Demasiao
tarde
cuando
digo
"ruben
no
la
jodas".
Too
late
when
I
say
"Ruben,
don't
fuck
it
up".
Mi
chica
mirándome
con
lupa,
My
girl
looking
at
me
with
a
magnifying
glass,
Por
si
llego
puesto
de
farlopa,
¿acaso
lo
duda?
In
case
I
come
back
high
on
coke,
does
she
even
doubt
it?
Oliéndome
la
ropa
por
si
llego
oliendo
a
alguna
furcia,
Sniffing
my
clothes
in
case
I
come
back
smelling
of
some
whore,
Ya
no
añoro
la
infancia.
I
no
longer
yearn
for
childhood.
Primo,
creo
que
sabes
lo
que
digo,
Cousin,
I
think
you
know
what
I'm
saying,
Vamos,
que
me
cago
en
la
nostalgia,
Come
on,
I
shit
on
nostalgia,
Al
fin
y
al
cabo
aquellos
tiempos
no
fueron
tan
buenos.
After
all,
those
times
weren't
that
good.
Y
sin
más,
la
vida
va
y
viene,
viene
y
va,
And
without
further
ado,
life
comes
and
goes,
comes
and
goes,
Como
los
jodidos
trenes,
Like
the
fucking
trains,
Con
la
sensación
de
que
algo
hicimos
mal,
With
the
feeling
that
we
did
something
wrong,
De
que
lo
que
hicimos
bien
al
final
no
fue
suficiente.
That
what
we
did
right
in
the
end
wasn't
enough.
Tú
no
confíes
en
la
gente,
más
te
vale.
Don't
trust
people,
you
better
not.
Yo
a
los
chavales
les
regalo
mis
miserias,
I
give
my
miseries
to
the
kids,
Viven
como
suyos
los
problemas
de
mi
cuore,
They
live
the
problems
of
my
heart
as
their
own,
Los
sufren
a
pachas,
les
encienden
como
a
mechas,
They
suffer
them
in
halves,
they
light
them
up
like
wicks,
Lo
de
mi
izquierda
no
lo
sabe
mi
derecha,
What
my
left
hand
does,
my
right
hand
doesn't
know,
Que
soy
bueno
rapeando
no
lo
sabe
mi
cartera,
My
wallet
doesn't
know
I'm
good
at
rapping,
Y
así
va,
replanteandome
esta
mierda.
And
so
it
goes,
rethinking
this
shit.
No
haré
mas
kilómetros
para
animar
sus
fiestas,
I
won't
do
more
kilometers
to
liven
up
their
parties,
El
mundo
no
es
nuestro
ni
de
coña,
The
world
is
not
ours,
not
even
close,
Te
quiero,
pero
no
dejaré
de
lado
el
mundo
paralelo
que
tenía
antes
de
que
tu
llegaras,
I
love
you,
but
I
won't
leave
aside
the
parallel
world
I
had
before
you
arrived,
Olvídalo,
antes
de
las
drogas
incluso
de
las
plagas
estaba
el
individuo,
Forget
it,
before
drugs,
even
before
plagues,
there
was
the
individual,
No
necesito
a
Dios
aunque
a
veces
le
hablo,
I
don't
need
God,
although
sometimes
I
talk
to
him,
También
hablo
conmigo
y
a
veces
ni
me
trago,
I
also
talk
to
myself
and
sometimes
I
don't
even
swallow,
Otras
noches
me
curo
cuando
escucho
tanto
halago,
Other
nights
I
heal
myself
when
I
hear
so
much
flattery,
Salgo
de
mi
mundo
oscuro
y
lo
veo
todo
blanco.
I
come
out
of
my
dark
world
and
see
everything
white.
He
dormido
en
bancos
en
pleno
Enero,
I've
slept
on
benches
in
the
middle
of
January,
Me
pegué
con
skaleis
borrachos
y
no
conecté
ni
uno,
I
fought
with
drunk
skinheads
and
didn't
connect
with
a
single
one,
Y
en
el
fondo
a
ti
te
encanta,
And
deep
down
you
love
it,
Que
camine
en
la
baranda,
That
I
walk
on
the
railing,
Esperarme
sola
en
casa
las
noches
de
ronda,
Waiting
for
me
alone
at
home
on
patrol
nights,
Aunque
luego
disimules
y
me
digas
que
te
espanta,
anda,
lo
noto
en
tu
mirada.
Even
though
you
then
pretend
and
tell
me
it
scares
you,
come
on,
I
can
see
it
in
your
eyes.
Y
a
ver
si
os
entra
en
la
cabeza
And
see
if
it
gets
into
your
heads
Que
no
puedo
salvar
al
hombre
del
pecado
That
I
can't
save
man
from
sin
Porque
el
pecado
está
en
mi
Because
sin
is
in
me
Así
que
deja
la
piedra
en
el
puto
suelo
So
leave
the
stone
on
the
fucking
ground
Y
deja
a
la
fulana
que
siga
con
su
camino
And
let
the
whore
continue
on
her
way
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rubén Hervás
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.