Cheb Rubën - Sexto sentido - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cheb Rubën - Sexto sentido




Sexto sentido
Шестое чувство
Se lo he vuelto a recordar,
Я снова напомнил тебе,
Si no sueña conmigo que se olvide de soñar.
Если ты не снишься мне, забудь о мечтах.
Ahí fuera están velando almas
Там, за стенами, стерегут души
Yo en los cascos llevo a Laura
Я слушаю Лауру в наушниках
El peso de esos mierdas va en mis hombros, han confiado en mi sus vidas.
Груз этих подонков давит на мои плечи, они доверили мне свои жизни.
Quiero cambiar, pero me dura un día.
Я хочу измениться, но это длится лишь день.
Quiero viajar, pero no hay pasta.
Я хочу путешествовать, но нет денег.
Si no viene conmigo pues que le vaya fatal.
Если она не со мной, то пусть ей не везет.
Tengo la chilaba en la tintorería, no es tontería, voy desnudo sin ella.
Моя джелаба в химчистке, это не глупость, я голый без нее.
Bongiorno princesa, cuando la vida era bella, diamantes en tu cama para desayunar.
Бонджорно, принцесса, когда жизнь была прекрасной, бриллианты в твоей постели на завтрак.
Quise llorar pero no quedaban lágrimas.
Я хотел заплакать, но слез не осталось.
Si luego se arrepiente que se vaya a confesar.
Если потом она пожалеет, пусть идет исповедоваться.
Hay un cielo construido a su medida, sábanas de seda en su altar.
Есть небеса, построенные под стать ей, шелковые простыни на ее алтаре.
Un día supe algo sobre amar, cuenta la leyenda, la leyenda nunca es verdad.
Однажды я узнал кое-что о любви, говорят легенды, но легенды никогда не правдивы.
Te maldigo no es por maldad. Pura frustración mamá.
Я проклинаю тебя не со зла. Чистое разочарование, мама.
Y si vuelve a llamar creo que comunicará.
И если она снова позвонит, думаю, я отвечу.
No hay amor más grande que el propio.
Нет большей любви, чем к самому себе.
Descansa en paz descrito en el folio.
Покойся с миром, описанный на листке бумаги.
Porque sentirse solo es estar muerto, supongo entonces que lo estoy desde hace tiempo.
Потому что чувствовать себя одиноким значит быть мертвым, полагаю, что и я уже давно мертв.
¿Qué puedo hacer si no aparecer entre los vivos?
Что я могу сделать, если я не существую среди живых?
Ojala tengas el sexto sentido...
Надеюсь, у тебя есть шестое чувство...





Авторы: Ruben Hervas Villar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.