Текст и перевод песни Cheb Rubën - Tu artista preferido (Salgo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu artista preferido (Salgo)
Your Favorite Artist (I'm Leaving)
Déjame
que
toque
para
ti
Let
me
play
for
you
Quiero
ser
tu
artista
preferido
I
want
to
be
your
favorite
artist
En
la
habita'
del
hotel'
entre
restos
del
chino
In
the
hotel
room,
amongst
leftover
Chinese
food
Llorando
por
no
haber
dormido
Crying
from
lack
of
sleep
Después
de
esta
noche
de
mierda
me
temo
que
todo
ya
va
a
ser
distinto
After
this
shitty
night,
I
fear
everything
will
be
different
Me
dices
que
no
me
reconoces,
acaso
no
querías
que
cambiase
You
say
you
don't
recognize
me,
didn't
you
want
me
to
change?
Son
ya
muchos
años
queriéndome
morir,
ahora
quiero
hacerlo
más
despacio
I've
wanted
to
die
for
many
years,
now
I
want
to
do
it
slower
Diré
que
mate
por
ti---------
I'll
say
I
killed
for
you---------
Mejor
será
si
no
leo
tu
diario
It's
best
if
I
don't
read
your
diary
Se
me
ha
quedado
pequeño
el
mundo
para
lo
que
tengo
entre
manos
The
world
feels
too
small
for
what
I
have
in
my
hands
Decirte
"te
quiero"
me
suena
a
burdo,
absurdo
Saying
"I
love
you"
sounds
crude,
absurd
Te
pido
perdón,
por
adelantado,
I
apologize
in
advance,
Por
lo
que
no
he
hecho
pero
ya
he
pensado
For
what
I
haven't
done
but
have
already
thought
about
Me
siento
sucio,
después
de
ver
porno
te
llamo
I
feel
dirty,
after
watching
porn
I
call
you
Mira
estoy
jodido
por
la
mañana
buscando
al
*
Look,
I'm
fucked
up
in
the
morning,
searching
for
*
Salir
el
viernes,
volver
el
domingo
Going
out
on
Friday,
coming
back
on
Sunday
Llorar
sincero,
pedirte
que
vivas
conmigo
Crying
sincerely,
asking
you
to
live
with
me
Hago
esta
mierda
sin
saber
porque
la
hago
I
do
this
shit
without
knowing
why
I
do
it
Puta,
sacame
las
piedras
del
estómago
Bitch,
take
the
stones
out
of
my
stomach
A
solas
en
el
lavabo,
cumpliendo
28
años,
lavandome
los
piños
Alone
in
the
bathroom,
turning
28,
brushing
my
teeth
Sin
querer
te
lo
hice
mal
pues
me
doy
de
latigazos
Unintentionally
I
did
you
wrong,
so
I
lash
myself
El
nudo
en
mi
garganta,
el
que
nunca
se
deshizo
The
knot
in
my
throat,
the
one
that
never
came
undone
Ella
es
una
puta
pero
es
mía
She's
a
whore
but
she's
mine
Si
soy
yo
el
que
la
chulea
da
igual
lo
que
coño
sea
If
I'm
the
one
pimping
her
out,
it
doesn't
matter
what
the
fuck
she
is
Tengo
mierda
en
la
cabeza
que
no
me
deja
dormir,
que
no
me
deja
salir
del
agujero.
I
have
shit
in
my
head
that
won't
let
me
sleep,
that
won't
let
me
get
out
of
the
hole.
Ella
es
una
puta
pero
es
mía
She's
a
whore
but
she's
mine
Si
soy
yo
el
que
la
chulea
yo
me
quedo
su
dinero
If
I'm
the
one
pimping
her
out,
I
keep
her
money
Mi
hater
favorita
pendiente
del
teléfono
My
favorite
hater
glued
to
the
phone
Mosquita
muerta
pendiente
del
si
llamo
o
no
Playing
innocent,
waiting
to
see
if
I
call
or
not
Sintiendolo
me
voy
de
aquí
aspiro
a
algo
mejor,
no
sé
With
regret,
I'm
leaving
here,
aspiring
for
something
better,
I
don't
know
Solo
quiero
una
mujer
que
me
quiera
solo
a
mi
I
just
want
a
woman
who
loves
only
me
Cojo
aire
para
robarte
aliento
estoy
en
otra
dimensión
sintiendo
el
amor
de
mi
abuelo
I
take
a
breath
to
steal
your
breath,
I'm
in
another
dimension
feeling
my
grandfather's
love
Mirame
otra
vez
estoy
jodiendo
con
los
malos
Look
at
me
again,
I'm
fucking
with
the
bad
guys
Más
allá
de
orion
Beyond
Orion
Hablando
de
ti
como
quien
habla
de
José
Bretón
Talking
about
you
like
someone
talks
about
José
Bretón
Contradicción,
borroso
a
la
vez
nítido
Contradiction,
blurry
yet
clear
Ahora
actuando
somos
actores
del
método
Now
acting,
we
are
method
actors
Me
metí
de
todo,
primero
a
tu
antojo,
luego
a
tu
pesar
me
dejé
pisar
I
got
into
everything,
first
at
your
will,
then
to
your
displeasure,
I
let
myself
be
stepped
on
Ahora
que
lo
manejo,
no
volvera
a
pasar,
ni
te
atrevas
a
mirarme
a
los
ojos
Now
that
I'm
in
control,
it
won't
happen
again,
don't
you
dare
look
me
in
the
eyes
No
hay
muchas
personas
dentro
de
una
por
eso
libro
una
guerra
cada
mañana
There
aren't
many
people
inside
one,
that's
why
I
wage
a
war
every
morning
Una
tregua
cada
vez
que
se
pone
el
sol
A
truce
every
time
the
sun
sets
Te
haria
un
bombo
como
a
¿ritzo?,
preciosa
en
el
salón
con
un
moño
pasando
el
mocho
I
would
knock
you
up
like
¿Ritzo?,
beautiful
in
the
living
room
with
a
bun,
mopping
the
floor
Ni
poco
ni
mucho,
te
quiero
cuanto
te
mereces
Neither
too
little
nor
too
much,
I
love
you
as
much
as
you
deserve
Te
mereces
lo
mejor
aunque
te
odie
a
veces
You
deserve
the
best
even
though
I
hate
you
sometimes
Voces
aquí
arriba
piden
que
lo
deje
Voices
up
here
ask
me
to
quit
El
rap,
las
drogas
todo
aquello
que
no
me
hace
bien
Rap,
drugs,
everything
that
doesn't
do
me
good
Tirado
en
la
cama
retorciendome,
pidiendole
a
Dios
venga
borra
esas
imágenes
Lying
in
bed,
writhing,
asking
God
to
erase
those
images
Pideme
lo
que
quieras
que
lo
haré,
que
si
tu
eres
mía
porque
yo
soy
tuyo
eh
Ask
me
for
whatever
you
want,
I'll
do
it,
because
if
you're
mine,
then
I'm
yours,
eh
Le
pese
a
quien
le
pese
viviendo
en
los
margenes
limpiendole
la
sangre
a
mis
vírgenes
Whether
they
like
it
or
not,
living
on
the
margins,
cleaning
the
blood
of
my
virgins
Dime
de
que
sirve
hacer
las
cosas
bien,
si
90
de
cada
100
al
final
se
tuercen
Tell
me
what's
the
point
of
doing
things
right,
if
90
out
of
100
end
up
twisted
Piden
respeto
pero
no
lo
merecen,
tienen
preparado
el
luto
para
el
dia
de
mi
muerte
They
ask
for
respect
but
they
don't
deserve
it,
they
have
mourning
prepared
for
the
day
I
die
Paso
por
el
aro,
soy
un
animal
domesticado
I
jump
through
hoops,
I'm
a
domesticated
animal
Me
llaman
machista,
chica
lista
no
lo
has
entendido
They
call
me
sexist,
smart
girl,
you
haven't
understood
Comprometido
con
aquello
que
empezamos
Committed
to
what
we
started
Voy
a
hacerme
el
harakiri
pa'
que
tengas
que
fregarlo
I'm
going
to
commit
harakiri
so
you
have
to
clean
it
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesus Martinez Aguilar, Ruben Hervas Villar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.