Checco Zalone - Sfascia Famiglie - перевод текста песни на немецкий

Sfascia Famiglie - Checco Zaloneперевод на немецкий




Sfascia Famiglie
Familienzerstörerin
Ancora tu ma che vuoi
Schon wieder du, was willst du denn?
Io voglio l'assegna della mantenimenta
Ich will den Unterhaltsscheck.
Ma se te l'ho data la settimana passata l'assegna
Aber ich habe dir den Scheck doch letzte Woche gegeben.
Si ma è postdatata 7 mesi
Ja, aber er ist 7 Monate nachdatiert.
E allora? Qual'è il problema?
Na und? Wo ist das Problem?
Ti ho applicato il minimo
Ich habe dir den Mindestsatz angewandt.
Bada il mio avvocato ha detto che non è legale l'assegno di postdatata
Pass auf, mein Anwalt hat gesagt, dass ein nachdatierter Scheck nicht legal ist.
Chi è questo qua? dove c'ha lo studio? chi è?
Wer ist das denn? Wo hat der seine Kanzlei? Wer ist das?
Lui ha studio legale a Milano
Er hat seine Kanzlei in Mailand.
Ah.allora dicci a questo ignorante che al sud italia l'assegni postdatati buoni
Ah, dann sag diesem Ignoranten, dass in Süditalien nachdatierte Schecks gültig sind.
E non accettarli è segno di maleducazione
Und sie nicht anzunehmen, ist ein Zeichen von Unhöflichkeit.
Ma vedi se io devo avere a che fare con certi cafoni
Mann, muss ich mich mit solchen Proleten herumschlagen.
E sparisci davanti agli occhi miei senò te ne faccio pentirtene bella!
Und jetzt verschwinde vor meinen Augen, sonst wirst du es bereuen, Schöne!
Tu minaccia me? io ti faccio la denuncia penala, bada!
Du drohst mir? Ich zeige dich an, pass auf!
Bada? bada tu, badante!
Pass auf? Pass du auf, Pflegerin!
Tu jiv la badante e papà
Du warst Papas Pflegerin!
Ma te l'hai scurdat u passat?
Hast du die Vergangenheit vergessen?
E io per sposarmi a te
Und ich, um dich zu heiraten...
Pronto avvocato? questo stronzo di mio marito non mi vuole dare l'assegno di mantenimento
Hallo Anwalt? Dieser Mistkerl von meinem Mann will mir den Unterhaltsscheck nicht geben.
Si chiamava Petra
Sie hieß Petra.
E mi basto uno sguardo al suo di dietra
Und ein Blick auf ihren Hintern genügte.
Che mia moglie mi apparè così racchia
Dass meine Frau mir so hässlich erschien.
E dicei tra me "quant'è bona sta polacchia"
Und ich sagte mir: "Wie geil ist diese Polin."
Quel di dietra che fa perdere la testa ce l'hanno tutte le donne dell'esta
Dieser Hintern, der den Kopf verdreht, den haben alle Frauen aus dem Osten.
Quel di dietra crea scompigli
Dieser Hintern stiftet Unruhe.
Quel di dietra con gli artigli
Dieser Hintern mit Krallen.
Quel di dietra sfascia famiglie
Dieser Hintern zerstört Familien.
Vattene via
Hau ab!
Fai la valigia, torna a casa tua
Pack deine Koffer, geh zurück nach Hause.
Dalla polacchia venite qua fess a noi papà
Aus Polen kommt ihr hierher, um uns Väter reinzulegen.
Sfascia famiglia dall'ungaria
Familienzerstörerin aus Ungarn.
Dall'erzigovia dalla rumania
Aus Herzegowina, aus Rumänien.
O dalla russia bolscivita
Oder aus dem bolschewistischen Russland.
Maledetta europa unita
Verdammtes vereintes Europa.
Come permette tu offendere me con queste brutta parola?
Wie erlaubst du dir, mich mit diesen hässlichen Worten zu beleidigen?
Ma non stavo parlando con te
Aber ich habe nicht mit dir gesprochen.
E con chi?
Und mit wem dann?
Con il tuo mazzo
Mit deinem Hintern.
Adesso con te facciamo i conti
Jetzt rechnen wir mal ab.
Sono spariti dei preziosi gioielli di famiglia
Es sind wertvolle Familienschmuckstücke verschwunden.
E tutti ci pensiamo che hai stata tu
Und wir alle denken, dass du das warst.
Ma quali questi?
Welche denn, diese hier?
U collier e mammà
Mamas Collier!
Ha lasciato tuo padre me prima di more
Dein Vater hat es mir hinterlassen, bevor er starb.
Vedi lui scritto anche in testamento
Schau, er hat es auch ins Testament geschrieben.
Damm
Gib her!
"Lascio tutti i miei beni mobili e immobili a mia nuora petra bellakulovic
"Ich vermache all mein bewegliches und unbewegliches Vermögen meiner Schwiegertochter Petra Bellakulovic."
E qui di seguito riporto anche il perché"
"Und hier führe ich auch den Grund dafür an:"
G facev u bidè? a papà?
Hast du Papa das Bidet gemacht? Papa?
Ma com te l'agg fatt ji p desc ann! sporcaccion!
Wie ich es zehn Jahre lang gemacht habe! Dreckskerl!
Attenzione queste qui stanno in agguato
Achtung, diese hier lauern im Hinterhalt.
Sto dicendo al cinquantenne un po' arrapato
Ich sage das dem etwas geilen Fünfzigjährigen.
Son terribiliste bionde però il trattato di mastri le nasconde
Sie sind schreckliche Blondinen, aber der Maastricht-Vertrag versteckt sie.
Sfascia famiglie vattene via
Familienzerstörerin, hau ab!
Fai la valigia, torna a casa tua
Pack deine Koffer, geh zurück nach Hause.
Dalla polacchia venite qua fess a noi papà
Aus Polen kommt ihr hierher, um uns Väter reinzulegen.
Sfascia famiglia dall'ungaria dall'erzigovia dalla ucraina
Familienzerstörerin aus Ungarn, aus Herzegowina, aus der Ukraine.
O dalla russia bolscivita
Oder aus dem bolschewistischen Russland.
Maledetta europa unita
Verdammtes vereintes Europa.
Gente come te vota Calderoli
Leute wie du wählen Calderoli.





Авторы: Medici


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.