Checco Zalone - Siamo Una Squadra Fortissimi ((Laiv)) - перевод текста песни на английский

Siamo Una Squadra Fortissimi ((Laiv)) - Checco Zaloneперевод на английский




Siamo Una Squadra Fortissimi ((Laiv))
We Are a Strong Team ((Live))
Rifacciamo la nostra versione
Let's redo our version
E one, e one, due, tre, quattr'
And one, and one, two, three, four
(Le vostre voce) stoppi la palla al volo
(Your voices) I stop the ball on the fly
Come ti ha imparato tanto tempo fa
Just like you learned so long ago
Quando giocavi invece di andare a scuola
When you played instead of going to school
Quanti sgridi ti prendevi da papà
How many scoldings did you get from Dad
Perché sognavi un giorno che avresti stato
Because you dreamt one day you'd be
Nell'Italia convocato
Called up to the Italian team
Adesso tutti sono con te
Now everyone is with you
Ma ci devi dimostrare che
But you have to show us that
(Siamo una squadra fortissimi)
(We are a strong team)
Fatta di gente (fantastici)
Made of people (fantastic)
E nun potimm' perde
And we can't lose
(E fa figur' e mmerd')
(And look like shit)
Perché noi siamo bravissimi
Because we are the best
E super pagatissmi
And super highly paid
E se finiamo nel balatro
And if we end up in disaster
La colpa è solo dell'albitro
It's only the referee's fault
Cornuti (no, neancora) siamo vittimi dell'albitrarità
Cuckolds (no, not yet) we are victims of arbitrariness
A noi contraria
Against us
Ecco che noi cerchiamo
So we try
Di difenderci da queste inequità
To defend ourselves from these injustices
Così palese
So obvious
Grande Luciano Moggi
Great Luciano Moggi
Dacci tanti orologi agli albitri internazionali
Give us lots of watches for the international referees
Si no co' cazz' che vinciamo i mondiali
Otherwise, there's no way we'll win the World Cup
Siamo una squadra fortissimi
We are a strong team
Fatta di gente fantastici
Made of fantastic people
E nun potimm' perde
And we can't lose
E fa figur'e mmerd'
And look like shit
Perché noi siamo bravissimi
Because we are the best
E super pagatissimi
And super highly paid
E se qualcuno ci ostacola
And if someone gets in our way
Ce lo diciamo alla Cupola
We'll tell the Cupola
Siete una squadra fortissimi
You are a strong team
(Fatta di gente fantastici)
(Made of fantastic people)
(E nun potimm' perde)
(And we can't lose)
(E fa figur'e mmerd') più forti
(And look like shit) the strongest
Perché noi siamo (bravissimi)
Because we are (the best)
E super (pagatissimi)
And super (highly paid)
E se qualcuno ci ostacola
And if someone gets in our way
Ce lo diciamo alla Cupola
We'll tell the Cupola
Siamo una squadra fortissimi
We are a strong team
Fatta di gente fantastici
Made of fantastic people
E nun potimm' perde
And we can't lose
E fa figur'e mmerd'
And look like shit
Perché noi siamo bravissimi
Because we are the best
E super pagatissimi
And super highly paid
E se qualcuno ci ostacola
And if someone gets in our way
Ce lo diciamo alla Cupola
We'll tell the Cupola
Un attimo, un attimo, c'è un finale anedito
One moment, one moment, there's an unpublished ending
Sempre pensando all'estate scorsa
Still thinking about last summer
Mi hanno detto che questo finale è politicamente scorretto
They told me this ending is politically incorrect
Io ho risposto: "E che cazz' vuol politicamente scorretto"
I replied: "What the fuck does politically incorrect mean"
E se volete una... la domandate ai Savoia
And if you want a... ask the Savoy
Evviva la Repubblica, evviva l'Italia, evviva Giovinazzo
Long live the Republic, long live Italy, long live Giovinazzo
Ciao
Bye
E ciao anche da
And bye also from
Ciao da Egidio, da Paolo, da Beppe, da Felice
Bye from Egidio, from Paolo, from Beppe, from Felice
Vieni qua, vieni qua, dobbiamo fare un omaggio
Come here, come here, we have to pay tribute
A una persona che anche lui ha scritto una cosa riguardante l'Italia
To a person who also wrote something about Italy
Le mani sul petto
Hands on your chest
Grazie Giovinazzo
Thank you Giovinazzo
È stato bellissimo, è stato bellissimo
It was beautiful, it was beautiful
"Checco I love you", grazie
"Checco I love you", thank you
Io venendo qua ho visto certe donne bellissime
Coming here, I saw some beautiful women
Proprio come mi piacciono a me
Just the way I like them
A me mi piacciono belle... che il capezzolo deve entrare in una coppa di champagne
I like them beautiful... the nipple must fit in a champagne glass
Allora, anzi mi è venuta pure una canzone che
So, actually I even came up with a song that
Venendo ho visto così tante belle donne che
Coming here I saw so many beautiful women that
Non lo so, non l'ho mai fatta in giro
I don't know, I've never done it around
'Na cosa del genere, stavo componendo
Something like that, I was composing
Non l'ho ancora finita eh, mi manca giusto qualche cosa
I haven't finished it yet, I'm just missing something
Le donne di Acireale fanno alzare il morale
The women of Acireale raise your spirits
Quelle di Cervi... quelle di Cervinia fanno alzare l'autostima
Those of Cervi... those of Cervinia raise your self-esteem
Ma quelle di Giovinazzo... Grazie
But those of Giovinazzo... Thank you
Allora, questa è stata proprio una...
So, this was really a...





Авторы: L. Medici


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.