Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Muito
amor!
"So
viel
Liebe!
Brilho
do
olho
que
espelha
o
meu
rosto
Der
Glanz
in
deinen
Augen,
der
mein
Gesicht
widerspiegelt
Se
quando
tá
brava
faz
cara
de
desgosto
Wenn
du
sauer
bist,
machst
du
ein
angewidertes
Gesicht
Sorri
pra
mim
(vem)
Lächle
mich
an
(komm)
Me
traz
alegria
Bringst
mir
Freude
Me
faço
de
bobo,
o
sorriso
aparece
Ich
stelle
mich
dumm,
das
Lächeln
erscheint
Era
assim
que
você
queria?
War
es
das,
was
du
wolltest?
E
se
nossa
primeira
dança
ficar
gravada
na
mente?
Und
wenn
unser
erster
Tanz
im
Gedächtnis
haften
bleibt?
E
se
teu
passado
nao
se
misturasse
com
o
presente?
Und
wenn
deine
Vergangenheit
sich
nicht
mit
der
Gegenwart
vermischen
würde?
Me
olha
na
maldade,
um
dia
ja
foi
inocente
Du
schaust
mich
schelmisch
an,
einst
warst
du
unschuldig
Se
eu
te
conto
um
conto,
olha
no
meu
olho
e
me
desmente
Wenn
ich
dir
eine
Geschichte
erzähle,
schau
mir
in
die
Augen
und
widerlege
mich
Se
eu
te
trago
uma
flor
tu
reclama
que
eu
gasto
demais
Wenn
ich
dir
eine
Blume
bringe,
beschwerst
du
dich,
dass
ich
zu
viel
ausgebe
Mas
adora
porque
eu
gosto
de
ser
romântico
demais
Aber
du
liebst
es,
weil
ich
es
mag,
übermäßig
romantisch
zu
sein
A
gente
se
embola,
enquanto
'cê'
rebola,
'cê'
sabe
o
que
faz
Wir
verstricken
uns,
während
du
dich
windest,
du
weißt,
was
du
tust
Me
satisfaz
Befriedigst
mich
Enquanto
cê
rebola
com
corpo
de
mola
fi,
Während
du
dich
windest
mit
einem
Körper
wie
eine
Feder,
Se
esforça
mais
que
Bruce
Lee
só
pra
me
seduzir
Strengst
dich
mehr
an
als
Bruce
Lee,
nur
um
mich
zu
verführen
Eu
sempre
me
amarro,
é
por
isso
que
eu
nao
paro,
Ich
steh'
immer
drauf,
deshalb
höre
ich
nicht
auf,
Rodo
a
noite
toda
e
no
final
sempre
acabo
ligando
pra
ti
Fahre
die
ganze
Nacht
herum
und
am
Ende
rufe
ich
dich
immer
an
Outro
dia
a
gente
vai
acordar
junto
Eines
Tages
werden
wir
zusammen
aufwachen
Te
trago
um
café,
pão,
queijo
e
presunto
(né?)
Ich
bringe
dir
Kaffee,
Brot,
Käse
und
Schinken
(nicht
wahr?)
E
do
meu
lado
não
vai
te
faltar
assunto
Und
an
meiner
Seite
wird
es
dir
nicht
an
Gesprächsstoff
fehlen
Só
você
me
faz
bem,
meu
bem
Nur
du
tust
mir
gut,
mein
Schatz
Quantos
momentos
felizes
vivi
do
teu
lado
Wie
viele
glückliche
Momente
habe
ich
an
deiner
Seite
erlebt
Ô
nega,
eu
to
apaixonado!
Oh
Mädchen,
ich
bin
verliebt!
Brilho
do
olho
que
espelha
o
meu
rosto
Der
Glanz
in
deinen
Augen,
der
mein
Gesicht
widerspiegelt
Se
quando
tá
brava
faz
cara
de
desgosto
Wenn
du
sauer
bist,
machst
du
ein
angewidertes
Gesicht
Sorri
pra
mim
(vem)
Lächle
mich
an
(komm)
Me
traz
alegria
Bringst
mir
Freude
Me
faço
de
bobo,
o
sorriso
aparece
Ich
stelle
mich
dumm,
das
Lächeln
erscheint
Nao
era
assim
que
você
queria?"
War
es
nicht
das,
was
du
wolltest?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renan Nunes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.