Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela
não
ta
nem
ai,
para
o
que
vão
pensar
Es
ist
ihr
egal,
was
andere
denken
werden
Só
quer
saber
do
hoje,
sem
pensar
no
futuro
Sie
will
nur
das
Heute
leben,
ohne
an
die
Zukunft
zu
denken
Ela
só
quer
ser
feliz,
ela
é
planta
e
raiz
Sie
will
nur
glücklich
sein,
sie
ist
Pflanze
und
Wurzel
Na
moral,
ela
é
tudo
o
que
eu
sempre
quis
Ehrlich
gesagt,
sie
ist
alles,
was
ich
immer
wollte
Na
moral,
ela
é
tudo
o
que
eu
sempre
quis
Ehrlich
gesagt,
sie
ist
alles,
was
ich
immer
wollte
Ela
é
a
mistura
de
samba,
rock
funk
e
pop
Sie
ist
eine
Mischung
aus
Samba,
Rock,
Funk
und
Pop
E
quem
se
envolve
e
não
conhece
acaba
em
choque!.
Und
wer
sich
darauf
einlässt
und
sie
nicht
kennt,
endet
unter
Schock!
Curte
o
Jorge
Ben,
chapa
até
de
manha
Sie
mag
Jorge
Ben,
feiert
bis
zum
Morgen
Ela
é
a
mistura
do
boombap
ao
som
de
"se"
do
Djavan
Sie
ist
die
Mischung
aus
Boombap
zum
Klang
von
Djavans
"Se"
Veio
do
nada
e
levo
meu
coração,
Sie
kam
aus
dem
Nichts
und
nahm
mein
Herz,
Depois
cê
me
deixou
sozinho,
só
eu
e
o
meu
violão
Dann
hast
du
mich
allein
gelassen,
nur
mich
und
meine
Gitarre
Na
busca
do
tom,
procurando
qualquer
nota
Auf
der
Suche
nach
dem
Ton,
nach
irgendeiner
Note
suchend
Ela
é
dona
do
jogo
mais
sou
eu
que
faço
as
apostas.
Sie
ist
die
Herrin
des
Spiels,
aber
ich
bin
derjenige,
der
die
Wetten
macht.
Ela
não
ta
nem
ai,
para
o
que
vão
pensar
Es
ist
ihr
egal,
was
andere
denken
werden
Só
quer
saber
do
hoje,
sem
pensar
no
futuro
Sie
will
nur
das
Heute
leben,
ohne
an
die
Zukunft
zu
denken
Ela
só
quer
ser
feliz,
ela
é
planta
e
raiz
Sie
will
nur
glücklich
sein,
sie
ist
Pflanze
und
Wurzel
Na
moral,
ela
é
tudo
o
que
eu
sempre
quis
Ehrlich
gesagt,
sie
ist
alles,
was
ich
immer
wollte
Na
moral,
ela
é
tudo
o
que
eu
sempre
quis
Ehrlich
gesagt,
sie
ist
alles,
was
ich
immer
wollte
Ah,
e
tinha
hora
pra
voltar,
mais
eu
fiz
ela
se
atrasar
Ah,
und
sie
musste
eigentlich
zurück,
aber
ich
habe
dafür
gesorgt,
dass
sie
sich
verspätet
Se
acomodo
em
meus
braços
e
nem
pensou
em
se
soltar
Sie
machte
es
sich
in
meinen
Armen
bequem
und
dachte
nicht
daran,
sich
zu
lösen
Mais
uma
noite
em
claro
e
eu
pensando
ali
calado
Noch
eine
schlaflose
Nacht
und
ich
dachte
schweigend
nach
O
tempo
é
curto,
então
cada
minuto
é
aproveitado
Die
Zeit
ist
kurz,
also
wird
jede
Minute
genutzt
Eu
pelo
cansaço
me
esqueço
de
todo
o
resto
Vor
Müdigkeit
vergesse
ich
alles
andere
Meu
mundo
todo
para,
quando
cê
ta
por
perto
Meine
ganze
Welt
steht
still,
wenn
du
in
der
Nähe
bist
é
um
trago,
um
beijo,
um
gole,
um
sorriso,
Es
ist
ein
Zug,
ein
Kuss,
ein
Schluck,
ein
Lächeln,
Me
perco
no
teu
olhar
me
encontro
no
paraiso.
Ich
verliere
mich
in
deinem
Blick,
ich
finde
mich
im
Paradies
wieder.
Nessa
noite
fria
você
é
minha
companhia,
In
dieser
kalten
Nacht
bist
du
meine
Begleitung,
E
eu
me
inspirava
nos
versos,
enquanto
você
dormia
Und
ich
ließ
mich
von
den
Versen
inspirieren,
während
du
schliefst
Dispenso
o
Gudan,
pião
em
amsterdan
Ich
verzichte
auf
Gudan,
einen
Trip
nach
Amsterdam
Mais
aproveita
é
só
hoje
me
esquece
amanha...
Aber
genieße
es,
es
ist
nur
heute,
vergiss
mich
morgen...
Ela
não
ta
nem
ai,
para
o
que
vão
pensar
Es
ist
ihr
egal,
was
andere
denken
werden
Só
quer
saber
do
hoje,
sem
pensar
no
futuro
Sie
will
nur
das
Heute
leben,
ohne
an
die
Zukunft
zu
denken
Ela
só
quer
ser
feliz,
ela
é
planta
e
raiz
Sie
will
nur
glücklich
sein,
sie
ist
Pflanze
und
Wurzel
Na
moral,
ela
é
tudo
o
que
eu
sempre
quis
Ehrlich
gesagt,
sie
ist
alles,
was
ich
immer
wollte
Na
moral,
ela
é
tudo
o
que
eu
sempre
quis
Ehrlich
gesagt,
sie
ist
alles,
was
ich
immer
wollte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renan Nunes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.