Check'a Fred - Real Friends ! - перевод текста песни на немецкий

Real Friends ! - Check'a Fredперевод на немецкий




Real Friends !
Echte Freunde!
Real Friends
Echte Freunde
What's a real friend
Was ist ein echter Freund?
Uh
Uh
How many of us really got Real Friends
Wie viele von uns haben wirklich echte Freunde?
The ones who finna be there 'til the very end
Die, die bis zum bitteren Ende da sein werden.
The one who helps you out with your every need
Derjenige, der dir bei all deinen Bedürfnissen hilft.
The one who pays you back when you ain't even charge a fee
Derjenige, der dich zurückzahlt, auch wenn du keine Gebühr verlangst.
A lotta people did me dirty 'cause how I let 'em do me
Viele Leute haben mich mies behandelt, weil ich es zugelassen habe.
They always had me thinking, man what the hell I'm doing
Sie haben mich immer denken lassen, Mann, was zum Teufel mache ich hier?
I cut some people off who I felt was closest to me
Ich habe mit einigen Leuten Schluss gemacht, die mir sehr nahe standen.
Some people I should've left at hey, wassup, and kept it moving
Manche Leute hätte ich einfach mit einem "Hey, was geht?" stehen lassen und weitergehen sollen.
And ain't it weird how your parents know your fake friends
Und ist es nicht seltsam, wie deine Eltern deine falschen Freunde kennen?
Before you before your entire crew
Noch bevor du deine ganze Clique kennst.
They know what's gonna happen before you even do
Sie wissen, was passieren wird, bevor du es überhaupt tust.
The things you think you know about but you ain't got a clue
Die Dinge, von denen du denkst, dass du sie kennst, aber du hast keine Ahnung.
Man Real Friends, What's a real friend
Mann, echte Freunde, was ist ein echter Freund?
Yeah that's a answer needed, and I'm really pleading
Ja, das ist eine Antwort, die gebraucht wird, und ich flehe wirklich.
Picking wrong people that's a problem I keep repeating
Die falschen Leute auszuwählen, ist ein Problem, das ich immer wiederhole.
But who's real and who's fake man I can never see it
Aber wer echt ist und wer falsch, Mann, ich kann es nie erkennen.
'Cause the person that I am I'm too nice to people
Weil ich als Person zu nett zu den Leuten bin.
'Cause I don't wanna be a person who be acting evil
Weil ich nicht wie jemand wirken will, der sich böse verhält.
Or be alone and having people say "I never seen you"
Oder allein sein will und dass die Leute sagen: "Ich habe dich nie gesehen."
And Lord I'm tryna' be God-like and I hope I please you
Und Herr, ich versuche, gottähnlich zu sein, und ich hoffe, ich gefalle dir.
'Cause the commandment says love your enemies
Denn das Gebot sagt, liebe deine Feinde.
And keep 'em closer then my friend that's standing next to me
Und halte sie näher als meinen Freund, der neben mir steht.
I try to put myself around good energy
Ich versuche, mich mit guter Energie zu umgeben.
But that's Impossible when people never let you be
Aber das ist unmöglich, wenn die Leute dich nie in Ruhe lassen.
So tell me, who the hell is trustworthy
Also sag mir, wer zum Teufel ist vertrauenswürdig?
Who's really tryna' bring me up and not tryna' hurt me
Wer versucht mich wirklich aufzubauen und nicht zu verletzen?
How many really like me? How many of y'all lurking
Wie viele mögen mich wirklich? Wie viele von euch lauern?
Who's hurting me on accident, Who's hurting me on purpose?
Wer verletzt mich aus Versehen, wer verletzt mich absichtlich?
I guess it's all good man I'll just move along
Ich denke, es ist alles gut, Mann, ich werde einfach weitermachen.
"What happened to yo old friends?" Man them niggas gone
"Was ist mit deinen alten Freunden passiert?" Mann, diese Typen sind weg.
I'm working on myself, all night long
Ich arbeite an mir selbst, die ganze Nacht lang.
They hated my decision, but they know I ain't wrong
Sie hassten meine Entscheidung, aber sie wissen, dass ich nicht falsch liege.
And man we all grown, so stop sugarcoating
Und Mann, wir sind alle erwachsen, also hör auf, etwas zu beschönigen.
I'm working on my music, I'm tryna' keep it going
Ich arbeite an meiner Musik, ich versuche, sie am Laufen zu halten.
Yeah you may know about me, but you don't really know me
Ja, du magst mich vielleicht kennen, aber du kennst mich nicht wirklich.
So mind your own business and stop being nosey
Also kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten und sei nicht so neugierig.
I know so many things about so many people
Ich weiß so viele Dinge über so viele Leute.
And they know some things about me too so I guess it's equal
Und sie wissen auch einiges über mich, also denke ich, es ist ausgeglichen.
The information I could give could be so fucking lethal
Die Informationen, die ich geben könnte, könnten so verdammt gefährlich sein.
But I don't wanna be a villain I'd rather be a hero
Aber ich will kein Bösewicht sein, ich wäre lieber ein Held.
You ever had friends that didn't like each other
Hattest du jemals Freunde, die sich nicht mochten?
And put them in the same room across from one another
Und sie in denselben Raum gesteckt, einander gegenüber?
Ever had friends that was sneaking round with one another
Hattest du jemals Freunde, die sich heimlich miteinander getroffen haben?
Having sex with the ex who dated who you call your brother
Die Sex mit der Ex hatten, die mit dem zusammen war, den du deinen Bruder nennst?
Yeah that's fucked up ain't it? Yeah I know it is
Ja, das ist scheiße, nicht wahr? Ja, ich weiß, das ist es.
We all want respect, but yet we act like kids
Wir alle wollen Respekt, aber benehmen uns wie Kinder.
And as a friend you let you bro do the things he did
Und als Freund hast du zugelassen, dass dein Kumpel die Dinge tut, die er getan hat.
Like make a girl second guess if she should even live
Wie ein Mädchen dazu zu bringen, zu hinterfragen, ob sie überhaupt leben soll.
You saw the problems that happen but let 'em keep growing
Du hast die Probleme gesehen, die passiert sind, aber hast sie weiter wachsen lassen.
Tried to ignore the issue when everyone was knowing
Hast versucht, das Problem zu ignorieren, obwohl jeder davon wusste.
You thought that it was like a ocean and kept it floating
Du dachtest, es wäre wie ein Ozean und hast es treiben lassen.
But you friend started drowning now they all hurting
Aber dein Freund ist ertrunken, jetzt sind sie alle verletzt.
Man what the hell was going on did you let fear control you?
Mann, was zum Teufel war los, hast du dich von der Angst kontrollieren lassen?
You letting people talk about you who don't even know you
Du lässt Leute über dich reden, die dich nicht einmal kennen.
And you believing what they say when they don't even show you
Und du glaubst, was sie sagen, obwohl sie es dir nicht einmal zeigen.
Man who's this person even talking I don't even know you
Mann, wer ist diese Person überhaupt, die redet, ich kenne dich nicht einmal.
You letting people think they good when they can't even have it
Du lässt Leute denken, sie wären gut, obwohl sie es nicht einmal haben können.
You let you friends fall lower then niggas pants sagging
Du lässt deine Freunde tiefer fallen als Typen mit hängenden Hosen.
You could've stopped so many problems, but you kept passing
Du hättest so viele Probleme stoppen können, aber du hast immer weitergemacht.
And in a couple short years you let this all happen
Und in ein paar kurzen Jahren hast du all das zugelassen.
Are you a Real Friend
Bist du eine echte Freundin?
Am I a Real Friend
Bin ich ein echter Freund?





Авторы: Jarthur Iii Grubbs


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.