Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Real Friends !
Echte Freunde!
Real
Friends
Echte
Freunde
What's
a
real
friend
Was
ist
ein
echter
Freund?
How
many
of
us
really
got
Real
Friends
Wie
viele
von
uns
haben
wirklich
echte
Freunde?
The
ones
who
finna
be
there
'til
the
very
end
Die,
die
bis
zum
bitteren
Ende
da
sein
werden.
The
one
who
helps
you
out
with
your
every
need
Derjenige,
der
dir
bei
all
deinen
Bedürfnissen
hilft.
The
one
who
pays
you
back
when
you
ain't
even
charge
a
fee
Derjenige,
der
dich
zurückzahlt,
auch
wenn
du
keine
Gebühr
verlangst.
A
lotta
people
did
me
dirty
'cause
how
I
let
'em
do
me
Viele
Leute
haben
mich
mies
behandelt,
weil
ich
es
zugelassen
habe.
They
always
had
me
thinking,
man
what
the
hell
I'm
doing
Sie
haben
mich
immer
denken
lassen,
Mann,
was
zum
Teufel
mache
ich
hier?
I
cut
some
people
off
who
I
felt
was
closest
to
me
Ich
habe
mit
einigen
Leuten
Schluss
gemacht,
die
mir
sehr
nahe
standen.
Some
people
I
should've
left
at
hey,
wassup,
and
kept
it
moving
Manche
Leute
hätte
ich
einfach
mit
einem
"Hey,
was
geht?"
stehen
lassen
und
weitergehen
sollen.
And
ain't
it
weird
how
your
parents
know
your
fake
friends
Und
ist
es
nicht
seltsam,
wie
deine
Eltern
deine
falschen
Freunde
kennen?
Before
you
before
your
entire
crew
Noch
bevor
du
deine
ganze
Clique
kennst.
They
know
what's
gonna
happen
before
you
even
do
Sie
wissen,
was
passieren
wird,
bevor
du
es
überhaupt
tust.
The
things
you
think
you
know
about
but
you
ain't
got
a
clue
Die
Dinge,
von
denen
du
denkst,
dass
du
sie
kennst,
aber
du
hast
keine
Ahnung.
Man
Real
Friends,
What's
a
real
friend
Mann,
echte
Freunde,
was
ist
ein
echter
Freund?
Yeah
that's
a
answer
needed,
and
I'm
really
pleading
Ja,
das
ist
eine
Antwort,
die
gebraucht
wird,
und
ich
flehe
wirklich.
Picking
wrong
people
that's
a
problem
I
keep
repeating
Die
falschen
Leute
auszuwählen,
ist
ein
Problem,
das
ich
immer
wiederhole.
But
who's
real
and
who's
fake
man
I
can
never
see
it
Aber
wer
echt
ist
und
wer
falsch,
Mann,
ich
kann
es
nie
erkennen.
'Cause
the
person
that
I
am
I'm
too
nice
to
people
Weil
ich
als
Person
zu
nett
zu
den
Leuten
bin.
'Cause
I
don't
wanna
be
a
person
who
be
acting
evil
Weil
ich
nicht
wie
jemand
wirken
will,
der
sich
böse
verhält.
Or
be
alone
and
having
people
say
"I
never
seen
you"
Oder
allein
sein
will
und
dass
die
Leute
sagen:
"Ich
habe
dich
nie
gesehen."
And
Lord
I'm
tryna'
be
God-like
and
I
hope
I
please
you
Und
Herr,
ich
versuche,
gottähnlich
zu
sein,
und
ich
hoffe,
ich
gefalle
dir.
'Cause
the
commandment
says
love
your
enemies
Denn
das
Gebot
sagt,
liebe
deine
Feinde.
And
keep
'em
closer
then
my
friend
that's
standing
next
to
me
Und
halte
sie
näher
als
meinen
Freund,
der
neben
mir
steht.
I
try
to
put
myself
around
good
energy
Ich
versuche,
mich
mit
guter
Energie
zu
umgeben.
But
that's
Impossible
when
people
never
let
you
be
Aber
das
ist
unmöglich,
wenn
die
Leute
dich
nie
in
Ruhe
lassen.
So
tell
me,
who
the
hell
is
trustworthy
Also
sag
mir,
wer
zum
Teufel
ist
vertrauenswürdig?
Who's
really
tryna'
bring
me
up
and
not
tryna'
hurt
me
Wer
versucht
mich
wirklich
aufzubauen
und
nicht
zu
verletzen?
How
many
really
like
me?
How
many
of
y'all
lurking
Wie
viele
mögen
mich
wirklich?
Wie
viele
von
euch
lauern?
Who's
hurting
me
on
accident,
Who's
hurting
me
on
purpose?
Wer
verletzt
mich
aus
Versehen,
wer
verletzt
mich
absichtlich?
I
guess
it's
all
good
man
I'll
just
move
along
Ich
denke,
es
ist
alles
gut,
Mann,
ich
werde
einfach
weitermachen.
"What
happened
to
yo
old
friends?"
Man
them
niggas
gone
"Was
ist
mit
deinen
alten
Freunden
passiert?"
Mann,
diese
Typen
sind
weg.
I'm
working
on
myself,
all
night
long
Ich
arbeite
an
mir
selbst,
die
ganze
Nacht
lang.
They
hated
my
decision,
but
they
know
I
ain't
wrong
Sie
hassten
meine
Entscheidung,
aber
sie
wissen,
dass
ich
nicht
falsch
liege.
And
man
we
all
grown,
so
stop
sugarcoating
Und
Mann,
wir
sind
alle
erwachsen,
also
hör
auf,
etwas
zu
beschönigen.
I'm
working
on
my
music,
I'm
tryna'
keep
it
going
Ich
arbeite
an
meiner
Musik,
ich
versuche,
sie
am
Laufen
zu
halten.
Yeah
you
may
know
about
me,
but
you
don't
really
know
me
Ja,
du
magst
mich
vielleicht
kennen,
aber
du
kennst
mich
nicht
wirklich.
So
mind
your
own
business
and
stop
being
nosey
Also
kümmere
dich
um
deine
eigenen
Angelegenheiten
und
sei
nicht
so
neugierig.
I
know
so
many
things
about
so
many
people
Ich
weiß
so
viele
Dinge
über
so
viele
Leute.
And
they
know
some
things
about
me
too
so
I
guess
it's
equal
Und
sie
wissen
auch
einiges
über
mich,
also
denke
ich,
es
ist
ausgeglichen.
The
information
I
could
give
could
be
so
fucking
lethal
Die
Informationen,
die
ich
geben
könnte,
könnten
so
verdammt
gefährlich
sein.
But
I
don't
wanna
be
a
villain
I'd
rather
be
a
hero
Aber
ich
will
kein
Bösewicht
sein,
ich
wäre
lieber
ein
Held.
You
ever
had
friends
that
didn't
like
each
other
Hattest
du
jemals
Freunde,
die
sich
nicht
mochten?
And
put
them
in
the
same
room
across
from
one
another
Und
sie
in
denselben
Raum
gesteckt,
einander
gegenüber?
Ever
had
friends
that
was
sneaking
round
with
one
another
Hattest
du
jemals
Freunde,
die
sich
heimlich
miteinander
getroffen
haben?
Having
sex
with
the
ex
who
dated
who
you
call
your
brother
Die
Sex
mit
der
Ex
hatten,
die
mit
dem
zusammen
war,
den
du
deinen
Bruder
nennst?
Yeah
that's
fucked
up
ain't
it?
Yeah
I
know
it
is
Ja,
das
ist
scheiße,
nicht
wahr?
Ja,
ich
weiß,
das
ist
es.
We
all
want
respect,
but
yet
we
act
like
kids
Wir
alle
wollen
Respekt,
aber
benehmen
uns
wie
Kinder.
And
as
a
friend
you
let
you
bro
do
the
things
he
did
Und
als
Freund
hast
du
zugelassen,
dass
dein
Kumpel
die
Dinge
tut,
die
er
getan
hat.
Like
make
a
girl
second
guess
if
she
should
even
live
Wie
ein
Mädchen
dazu
zu
bringen,
zu
hinterfragen,
ob
sie
überhaupt
leben
soll.
You
saw
the
problems
that
happen
but
let
'em
keep
growing
Du
hast
die
Probleme
gesehen,
die
passiert
sind,
aber
hast
sie
weiter
wachsen
lassen.
Tried
to
ignore
the
issue
when
everyone
was
knowing
Hast
versucht,
das
Problem
zu
ignorieren,
obwohl
jeder
davon
wusste.
You
thought
that
it
was
like
a
ocean
and
kept
it
floating
Du
dachtest,
es
wäre
wie
ein
Ozean
und
hast
es
treiben
lassen.
But
you
friend
started
drowning
now
they
all
hurting
Aber
dein
Freund
ist
ertrunken,
jetzt
sind
sie
alle
verletzt.
Man
what
the
hell
was
going
on
did
you
let
fear
control
you?
Mann,
was
zum
Teufel
war
los,
hast
du
dich
von
der
Angst
kontrollieren
lassen?
You
letting
people
talk
about
you
who
don't
even
know
you
Du
lässt
Leute
über
dich
reden,
die
dich
nicht
einmal
kennen.
And
you
believing
what
they
say
when
they
don't
even
show
you
Und
du
glaubst,
was
sie
sagen,
obwohl
sie
es
dir
nicht
einmal
zeigen.
Man
who's
this
person
even
talking
I
don't
even
know
you
Mann,
wer
ist
diese
Person
überhaupt,
die
redet,
ich
kenne
dich
nicht
einmal.
You
letting
people
think
they
good
when
they
can't
even
have
it
Du
lässt
Leute
denken,
sie
wären
gut,
obwohl
sie
es
nicht
einmal
haben
können.
You
let
you
friends
fall
lower
then
niggas
pants
sagging
Du
lässt
deine
Freunde
tiefer
fallen
als
Typen
mit
hängenden
Hosen.
You
could've
stopped
so
many
problems,
but
you
kept
passing
Du
hättest
so
viele
Probleme
stoppen
können,
aber
du
hast
immer
weitergemacht.
And
in
a
couple
short
years
you
let
this
all
happen
Und
in
ein
paar
kurzen
Jahren
hast
du
all
das
zugelassen.
Are
you
a
Real
Friend
Bist
du
eine
echte
Freundin?
Am
I
a
Real
Friend
Bin
ich
ein
echter
Freund?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jarthur Iii Grubbs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.