Текст и перевод песни Checo Acosta feat. Juan Carlos Coronel - Mosaico del Joe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mosaico del Joe
Joe's Mosaic
Con
sentimiento
para
el
Joe,
With
feeling
for
Joe,
Con
Checo
Acosta
y
Juan
Carlos
Coronel.
With
Checo
Acosta
and
Juan
Carlos
Coronel.
Voy
a
la
ciudad,
voy
a
trabajar
I'm
going
to
the
city,
I'm
going
to
work
Ahí
está
el
placer,
lo
voy
a
buscar
There's
the
pleasure,
I'm
going
to
look
for
it
Voy
dejando
atrás,
aquel
basural
I'm
leaving
behind,
that
dump
Que
me
hizo
odiar
tu
forma
de
amar
That
made
me
hate
the
way
you
love
Como
me
llama
eso
no
importa
It
doesn't
matter
what
they
call
me
¡Yo
te
vengo
a
buscar,
te
vengo
a
buscar!
I'm
coming
for
you,
I'm
coming
for
you!
Oh
bogo
Tania
hea
Oh
Bogo
Tania
Oh
bogo
Tania
hea
Oh
Bogo
Tania
Oh
Tania
hea
hea
hea
te
vengo
a
buscar
mamá
Oh
Tania
hea
hea
hea
I'm
coming
for
you
mama
Oh
bogo
Tania
oh
bogo
Tania
Oh
bogo
Tania
oh
bogo
Tania
Oh
Tania
hea
hea
Oh
Tania
hea
hea
¡Ven
para
que
goces!
Come
and
enjoy!
En
los
años
mil
seiscientos
In
the
sixteen
hundreds
Cuando
el
tirano
mandó
When
the
tyrant
ruled
Las
calles
de
Cartagena
The
streets
of
Cartagena
Aquella
historia
vivió.
That
story
lived.
Y
fue
allí,
se
rebeló
el
negro
guapo
And
it
was
there,
the
handsome
black
man
rebelled
Tomo
venganza
por
su
amor
He
took
revenge
for
his
love
Y
aún
se
escucha
en
la
verja
And
you
can
still
hear
it
at
the
gate
No
le
pegue′
a
mi
negra
Don't
hit
my
black
woman
(No
le
pegue
a
la
negra),
(Don't
hit
the
black
woman),
(No
le
pegue
a
la
negra),
(Don't
hit
the
black
woman),
¡Oye,
men!,
no
le
pegue
a
la
negra
Hey,
man!,
don't
hit
the
black
woman
(No
le
pegue
a
la
negra),
(Don't
hit
the
black
woman),
No,
no,
no,
no,
no,
no
No,
no,
no,
no,
no,
no
(No
le
pegue
a
la
negra),
(Don't
hit
the
black
woman),
Oye,
esa
negra
se
me
respeta
Hey,
that
black
woman
is
respected
(No
le
pegue
a
la
negra),
(Don't
hit
the
black
woman),
¡Chapetón
con
el
alma
prieta!
Chapetón
with
a
black
soul!
(No
le
pegue
a
la
negra),
(Don't
hit
the
black
woman),
No
le
pegue
a
mi
negra,
Don't
hit
my
black
woman,
Porque
esa
negra
se
me
respeta
Because
that
black
woman
is
respected
(No
le
pegue
a
la
negra),
(Don't
hit
the
black
woman),
(No
le
pegue
a
la
negra).
(Don't
hit
the
black
woman).
Un
homenaje
sincero,
pa'
nuestro
hermano
mayor
A
sincere
tribute,
to
our
older
brother
(No
le
pegue
a
la
negra),
(Don't
hit
the
black
woman),
(No
le
pegue
a
la
negra),
(Don't
hit
the
black
woman),
(No
le
pegue).
(Don't
hit
her).
En
invierno
tu
calor
yo
fui
In
winter
I
was
your
warmth
Tu
sombra
en
verano
ardiente
sol
Your
shadow
in
summer
burning
sun
Yo
te
quité
tu
sed
de
amor
esta
noche
I
quenched
your
thirst
for
love
tonight
Mi
ninfa,
di
por
que
te
marchas,
no
te
boté
jamás
My
nymph,
tell
me
why
you're
leaving,
I
never
threw
you
out
Viviré
a
recordar.
I
will
live
to
remember.
(Qué
bonita
fue
esa
noche
(How
beautiful
that
night
was
Me
trae
recuerdos
la
noche)
The
night
brings
back
memories)
Pensando
tu
boquita
de
grana,
Thinking
of
your
scarlet
mouth,
(Bella
noche)
(Beautiful
night)
Que
bonita
fue
esa
noche,
How
beautiful
that
night
was,
Que
romántica
noche
What
a
romantic
night
Cuando
besé
tu
boca
de
grana,
When
I
kissed
your
scarlet
mouth,
(Bella
noche),
(Beautiful
night),
Otra,
otra
noche,
otra
Another,
another
night,
another
Ay
dame
otra
noche
más
Oh
give
me
another
night
(4
veces
con
inspiraciones).
(4
times
with
inspirations).
Tamarindo
seco
Dry
tamarind
Se
le
caen
las
hojas
Its
leaves
fall
off
Agua
derramada
Spilled
water
No
hay
quien
la
recoja
There
is
no
one
to
collect
it
(Tamarindo
seco
(Dry
tamarind
Se
le
caen
las
hojas
Its
leaves
fall
off
Agua
derramada
Spilled
water
No
hay
quien
la
recoja)
There
is
no
one
to
collect
it)
Ventana
sobre
ventana
Window
upon
window
Sobre
ventana
una
flor
A
flower
on
the
window
Sobre
la
flor
Nicolasa
Nicolasa
on
the
flower
Sobre
Nicolasa
el
sol
The
sun
on
Nicolasa
(Tamarindo
seco
(Dry
tamarind
Se
le
caen
las
hojas
Its
leaves
fall
off
Agua
derramada
Spilled
water
No
hay
quien
la
recoja)
There
is
no
one
to
collect
it)
Rasca,
que
rasca
Scratch,
scratch
(Con
la
garrapata)
(With
the
tick)
Ese
es
un
rasca
que
rasca
That's
a
scratch,
scratch
(Con
la
garrapata)
(With
the
tick)
Y
como
me
compongo
yo
And
how
do
I
compose
myself
(Con
la
garrapata)
(With
the
tick)
Ese
es
un
rasca
que
rasca
That's
a
scratch,
scratch
(Con
la
garrapata)
(With
the
tick)
Esa
fue
la
garrapata
que
a
Felipe
le
pico
That
was
the
tick
that
bit
Felipe
Y
una
roncha
le
dejo
And
left
him
a
bump
Y
ese
es
su
rasca
que
rasca,
And
that's
his
scratch,
scratch,
Esa
fue
la
garrapata
que
a
Felipe
le
pico
That
was
the
tick
that
bit
Felipe
Y
una
roncha
le
dejo,
como
me
compongo
yo,
And
left
him
a
bump,
how
do
I
compose
myself,
Rasca
que
rasca
Scratch,
scratch
(Con
la
garrapata)
(With
the
tick)
Ese
es
un
rasca
que
rasca
That's
a
scratch,
scratch
(Con
la
garrapata)
(With
the
tick)
Y
como
me
compongo
yo
And
how
do
I
compose
myself
(Con
la
garrapata)
(With
the
tick)
Ese
es
un
rasca
que
rasca
That's
a
scratch,
scratch
(Con
la
garrapata).
(With
the
tick).
Ay
como
se
menea
la
flor
de
patilla,
Oh
how
the
watermelon
flower
sways,
Así
se
menea
la
mujer
de
Barranquilla
That's
how
the
woman
from
Barranquilla
sways
(Ce,
ce,
ce)
(Ce,
ce,
ce)
Que
yo
te
toco
el
clarinete
That
I
play
the
clarinet
for
you
(Ce,
ce,
ce)
(Ce,
ce,
ce)
Y
lo
bailo
en
un
solo
pie
And
I
dance
it
on
one
foot
(Ce,
ce,
ce)
(Ce,
ce,
ce)
Que
yo
te
toco
el
clarinete
That
I
play
the
clarinet
for
you
(Ce,
ce,
ce)
(Ce,
ce,
ce)
Y
lo
bailo
en
un
solo
pie
And
I
dance
it
on
one
foot
(Ce,
ce,
ce).
(Ce,
ce,
ce).
Es
un
mosaico
para
el
Joe
It's
a
mosaic
for
Joe
Y
lo
canta
Checo
y
Coronel.
And
it's
sung
by
Checo
and
Coronel.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alvaro Jose Arroyo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.