Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cheek
& Näkökulma
Cheek
& Näkökulma
Kuka
sä
oot?
Wer
bist
du?
Yhtä
ei
voi
koskaan
kyseenalaistaa
Eines
kann
man
niemals
in
Frage
stellen
Koska
se
ei
oo
koskaan
kyseenalaista
Weil
es
niemals
in
Frage
gestellt
wurde
Jos
sä
pidät
mun
selkää,
mä
pidän
sun
selkää
Wenn
du
mir
den
Rücken
freihältst,
halt
ich
dir
den
Rücken
frei
Yhtä
ei
voi
koskaan
kyseenalaistaa
Eines
kann
man
niemals
in
Frage
stellen
Koska
se
ei
oo
koskaan
kyseenalaista
Weil
es
niemals
in
Frage
gestellt
wurde
Jos
sä
pidät
mun
selkää,
mä
pidän
sun
selkää
Wenn
du
mir
den
Rücken
freihältst,
halt
ich
dir
den
Rücken
frei
Väkivaltainen
nuoruus,
juostu
laumoissa
Gewalttätige
Jugend,
in
Rudeln
unterwegs
Näin
kaupungin
kadut
ja
puistot
juoksuhautoina
Sah
die
Straßen
und
Parks
der
Stadt
als
Schützengräben
Irti
kaunoista,
nykyään
näin,
mut
arvot
jäi
Losgelöst
von
Schönheit,
heute
seh
ich's,
doch
Werte
blieben
Näkyy
peilist,
kato
mua,
arvet
jäi
Sieh
mich
im
Spiegel,
die
Narben
sind
geblieben
Mä
en
lipsu,
tää
pysyy
pystyssä
Ich
weiche
nicht,
das
hier
bleibt
stehen
Ei
kaveripiirii
vaan
kunnioituksen
ympyrä
Kein
Freundeskreis,
sondern
ein
Kreis
aus
Respekt
Kelle
puhuu,
kelle
ei,
mä
oon
tarkka
Mit
wem
ich
rede,
mit
wem
nicht,
ich
bin
genau
Luottamuksen
kaa,
se
tulee
bäkkiin
ku
karma
Mit
Vertrauen,
das
kommt
zurück
wie
Karma
Itsekuri
ja
kunnia,
ne
luo
mut
Disziplin
und
Ehre,
sie
formten
mich
Tuo
mut
tähän,
mä
en
koskaan
juossu
Brachten
mich
hierher,
ich
bin
niemals
weggelaufen
Opi
ne
koodit,
normit
joka
paikassa
Lerne
die
Codes,
die
Normen
überall
Saan
mä
esitellä,
veljekset
laidalta
Ich
darf
vorstellen,
die
Brüder
von
der
Seite
Yhtä
ei
voi
koskaan
kyseenalaistaa
Eines
kann
man
niemals
in
Frage
stellen
Koska
se
ei
oo
koskaan
kyseenalaista
Weil
es
niemals
in
Frage
gestellt
wurde
Jos
sä
pidät
mun
selkää,
mä
pidän
sun
selkää
Wenn
du
mir
den
Rücken
freihältst,
halt
ich
dir
den
Rücken
frei
Yhtä
ei
voi
koskaan
kyseenalaistaa
Eines
kann
man
niemals
in
Frage
stellen
Koska
se
ei
oo
koskaan
kyseenalaista
Weil
es
niemals
in
Frage
gestellt
wurde
Jos
sä
pidät
mun
selkää,
mä
pidän
sun
selkää
Wenn
du
mir
den
Rücken
freihältst,
halt
ich
dir
den
Rücken
frei
Oon
kuullu
sanottavan:
Ich
hab
gehört,
man
sagt:
älä
laita
naisia
frendies
edelle
Stell
Frauen
nie
vor
deine
Freunde
Jos
hommat
perustuu
veljien
verelle
Wenn
Dinge
auf
Bruderblut
aufbauen
Ei
oo
mitään,
mikä
menis
sen
siteen
keskelle
Da
gibt's
nichts,
was
zwischen
diese
Bindung
passt
Mä
oon
uskollinen
eniten
Jerelle
Ich
bin
Jere
am
treuesten
Oon
veljeni
vartija
ja
mun
broidi
mun
Ich
bin
der
Wächter
meines
Bruders
und
mein
Bro
ist
mein
Siks
Tiihosil
ei
tarvita
enkelii
hartial
Darum
braucht
Tiihos
keine
Engel
auf
den
Schultern
Mä
jätin
yhden
kerran
tilanteessa
toimimatta
Ich
hab
einmal
in
einer
Situation
nicht
gehandelt
Se
pitää
mua
hereil
kun
pitäis
olla
koisimassa
Das
hält
mich
wach,
wenn
ich
schlafen
sollte
Haluun
elää
ilman
paskaa
omatunnolla
Ich
will
ohne
Scheiß
im
Gewissen
leben
Gonakurkona,
kaikin
puolin
kovas
kunnossa
Gonakurkona,
in
jeder
Hinsicht
hart
im
Nehmen
Frendien
puolest
en
sodi
täällä
turhaan
Für
Freunde
kämpf
ich
hier
nicht
umsonst
Kateus,
se
ei
koskaan
sovi
tähän
kuvaan
Neid,
der
passt
nie
in
dieses
Bild
Yhtä
ei
voi
koskaan
kyseenalaistaa
Eines
kann
man
niemals
in
Frage
stellen
Koska
se
ei
oo
koskaan
kyseenalaista
Weil
es
niemals
in
Frage
gestellt
wurde
Jos
sä
pidät
mun
selkää,
mä
pidän
sun
selkää
Wenn
du
mir
den
Rücken
freihältst,
halt
ich
dir
den
Rücken
frei
Yhtä
ei
voi
koskaan
kyseenalaistaa
Eines
kann
man
niemals
in
Frage
stellen
Koska
se
ei
oo
koskaan
kyseenalaista
Weil
es
niemals
in
Frage
gestellt
wurde
Jos
sä
pidät
mun
selkää,
mä
pidän
sun
selkää
Wenn
du
mir
den
Rücken
freihältst,
halt
ich
dir
den
Rücken
frei
Nakkikioskilla
vääntöö,
matsii
Rauferei
am
Würstchenstand,
Kämpfe
Joka
pojan
päällä
kääntötakki
Bei
jedem
Jungen
ein
Bomberjacke
Iloliemi
tekee
hiiristki
koviksii
Hustensaft
macht
aus
Mäusen
harte
Typen
Mut
pihalle
päästyään
jalat
pyörii
ku
Sonicil
Doch
draußen
drehn
sich
die
Beine
wie
bei
Sonic
Ja
sitähän
ei
anneta
anteeks
Und
das
wird
dir
nicht
verziehen
Sä
luit
Hengaajan
käsikirjan
kannesta
kanteen
Du
hast
das
Hengaaja-Handbuch
von
vorne
bis
hinten
gelesen
Mä
en
tarvii
teeskentelijöit
vierelle
Ich
brauche
keine
Heuchler
an
meiner
Seite
Sen
takii
piiri
vaan
pienenee
Darum
wird
der
Kreis
nur
kleiner
Sitä
arvostaa
vast
kun
on
yksin
Man
schätzt
es
erst,
wenn
man
allein
ist
Mul
on
ysiysi
ongelmaa
ja
narttu
on
yks
niist
Ich
hab
neun
Leben
und
Frauen
sind
eines
davon
Ei
voi
avautua
kelle
vaan
Kann
mich
nicht
jedem
öffnen
Mun
sydän
käyttää
kypärää
ku
Edelmann
Mein
Herz
trägt
einen
Helm
wie
Edelmann
Yhtä
ei
voi
koskaan
kyseenalaistaa
Eines
kann
man
niemals
in
Frage
stellen
Koska
se
ei
oo
koskaan
kyseenalaista
Weil
es
niemals
in
Frage
gestellt
wurde
Jos
sä
pidät
mun
selkää,
mä
pidän
sun
selkää
Wenn
du
mir
den
Rücken
freihältst,
halt
ich
dir
den
Rücken
frei
Yhtä
ei
voi
koskaan
kyseenalaistaa
Eines
kann
man
niemals
in
Frage
stellen
Koska
se
ei
oo
koskaan
kyseenalaista
Weil
es
niemals
in
Frage
gestellt
wurde
Jos
sä
pidät
mun
selkää,
mä
pidän
sun
selkää
Wenn
du
mir
den
Rücken
freihältst,
halt
ich
dir
den
Rücken
frei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Good Will, Kauhanen, T., Mgi, Tiihonen, J.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.