Текст и перевод песни Cheek - Sokka irti - Valot sammuu - Live
Hei,
sokka
irti
Эй,
прекрати.
Jee
sokka
irti,
sokka
irti,
jee
Да,
снимай
булавку,
снимай
булавку,
да
Sokka
irti,
mä
vedin
päivin
öin
Я
вытаскивал
булавку
день
и
ночь.
Läträsin
vaan
kesän,
duunit
laiminlöin
* Я
только
что
провел
лето
** я
пропустил
работу
*
Boom
boom
pow,
mä
vedän
sokan
irti
Бум-Бум-Бум,
я
выдергиваю
чеку.
Rohkeut
kun
rokan
silmis,
paukkuu
kun
sotafilmis
* Наберись
смелости,
когда
глаза
рока
** раздастся
взрыв,
когда
покажут
военный
фильм
*
...boom
shakalaka
...
Бум-шакалака
Tulta
saatana...
Чертов
огонь...
Ruuti
on
kuivaa,
mukis
on
märkää
Порох
сухой,
кружки
мокрые.
Kun
Chisu,
vapaa
ja
yksin
ei
cupido
härnää
Когда
Чис,
свободный
и
одинокий,
дразнит
Купидон
Oon
kai
syntynyt
rellestä
Наверное,
я
родился
от
релле.
Miks
hidastaa
ei
o
hyydytty
ennenkää
Почему
мы
не
сбавили
скорость
раньше
Mee
kirkkoon
meditoimaan,
jos
haluut
pysyy
hiljaa
Ходи
в
церковь
и
медитируй,
если
хочешь
молчать.
Mut
jos
oot
messissä,
nyt
ryypyt
ilmaan
Но
если
ты
со
мной,
выпей
чего-нибудь
в
воздухе.
Viisasten
juomaa,
mut
ei
tee
pahaa
tyhmällekään
Напиток
мудрых,
но
он
не
причиняет
вреда
глупцам.
Ja
sit
kun
lähtee
hyväl
ryhmäl
vetää
А
потом,
когда
мы
уйдем,
мы
уйдем.
Sellainen
pikku
vika
mus
on
kai
Я
думаю,
это
маленькая
ошибка.
Et
kun
maistuu,
niin
sit
tilataan
pulloittain
Нет,
это
хорошо,
мы
закажем
его
в
бутылках.
Lasken
estot
alas,
kun
oisin
ulkomail
Я
подавляю
свои
запреты,
когда
нахожусь
снаружи.
Vedän
shotin
päähän
- Kurt
Kobain
Я
стреляю
в
голову
- Курт
Кобейн.
Sokka
irti,
mä
vedin
päivin
öin
Я
вытаскивал
булавку
день
и
ночь.
Läträsin
vaan
kesän,
duunit
laiminlöin
* Я
только
что
провел
лето
** я
пропустил
работу
*
Sokka
irti,
mä
vedin
päivin
öin
Я
вытаскивал
булавку
день
и
ночь.
Läträsin
vaan
kesän,
duunit
laiminlöin
* Я
только
что
провел
лето
** я
пропустил
работу
*
Oo-oo-oo-oo,
sokka
irti,
sokka
irti
О-о-о
- о-о,
прекрати,
прекрати!
Jee-ee-ee-ee,
läträsin
vaan
kesän
duunit
laiminlöin
Да-а-а-а,
я
просто
соскучился
по
летним
работам.
Jos
sä
et
tullut
tinaa,
vaan
tissuttelee
Если
бы
ты
не
пришел
за
Тиной,
ты
был
бы
просто
сиськой-сиськой.
Niin
oisit
voinu
jäädä
himaas
vaan
hissutee
Так
что
ты
мог
бы
остаться
в
химаасе,
но
промолчать.
Kansa
laulaa
ja
taputtaa
Люди
поют
и
хлопают
в
ладоши.
Kun
liiga
räppää,
naulaa
ja
nakuttaa
Когда
лига
стучит,
забивает
гвозди
и
стучит.
Luvataan
tinttaa,
kurlataan
kirkkaal
* Мы
дадим
обещание
тинте,
мы
будем
ярко
полоскать
горло
*
Täs
jengis
ei
yksikään
en
humalaa
pilkkaa
Эта
банда
никакая
не
банда
я
не
пьян
и
не
издеваюсь
Jos
tekee
tänään
mieli
vetää
pari
Если
сегодня
тебе
захочется
вытащить
парочку
Niin
siin
on
sit
turha
Sievistellä
--
Jani
Так
что
нет
смысла
Прюитт-Джени.
Jos
veri
vetää,
veri
vetää
Если
кровь
тянет,
кровь
тянет.
Ei
muuta
kun
läträämään,
eli
vetää
Все,
что
от
нас
требуется,
- это
фарс,
то
есть
драг.
älä
anna
hyvän
nousun
hyytyy
не
позволяй
хорошему
восходу
остыть.
Ei
ryyppy
miestä
kaada,
jos
ei
mies
kaada
ryyppyy
Выпивка
не
сломит
человека,
если
он
этого
не
сделает.
Sokka
irti,
mä
vedin
päivin
öin
Я
вытаскивал
булавку
день
и
ночь.
Läträsin
vaan
kesän,
duunit
laiminlöin
* Я
только
что
провел
лето
** я
пропустил
работу
*
Sokka
irti,
mä
vedin
päivin
öin
Я
вытаскивал
булавку
день
и
ночь.
Läträsin
vaan
kesän,
duunit
laiminlöin
* Я
только
что
провел
лето
** я
пропустил
работу
*
Oo-oo-oo-oo,
sokka
irti,
sokka
irti
О-о-о
- о-о,
прекрати,
прекрати!
Jee-ee-ee-ee,
läträsin
vaan
kesän
duunit
laiminlöin
Да-а-а-а,
я
просто
соскучился
по
летним
работам.
Vaikka
selitykset
alkaa
ontumaan
Даже
когда
объяснения
начинают
хромать.
Mä
en
ota
morgulaa
Я
не
возьму
моргулу.
Tän
kesän
läträän,
mä
vedän
häppää
* Я
собираюсь
провести
это
лето
** мне
будет
стыдно
за
себя
*
Tallaan
omaa
polkua...
Я
иду
своей
дорогой...
Vaikka
selitykset
alkaa
ontumaan
Даже
когда
объяснения
начинают
хромать.
Mä
en
ota
morgulaa
Я
не
возьму
моргулу.
Tän
kesän
läträän,
mä
vedän
häppää
* Я
собираюсь
провести
это
лето
** мне
будет
стыдно
за
себя
*
Tallaan
omaa
polkua...
Я
иду
своей
дорогой...
Sokka
irti,
mä
vedin
päivin
öin
Я
вытаскивал
булавку
день
и
ночь.
Läträsin
vaan
kesän,
duunit
laiminlöin
* Я
только
что
провел
лето
** я
пропустил
работу
*
Sokka
irti,
mä
vedin
päivin
öin
Я
вытаскивал
булавку
день
и
ночь.
Läträsin
vaan
kesän,
duunit
laiminlöin
* Я
только
что
провел
лето
** я
пропустил
работу
*
Oo-oo-oo-oo,
sokka
irti,
sokka
irti
О-о-о
- о-о,
прекрати,
прекрати!
Jee-ee-ee-ee,
läträsin
vaan
kesän
duunit
laiminlöin
Да-а-а-а,
я
просто
соскучился
по
летним
работам.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.