Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Call Your Mom
Ruf deine Mutter an
A
microdose
of
friendship
Eine
Mikrodosis
Freundschaft
I'm
right
twice
a
day
Ich
habe
zweimal
am
Tag
Recht
Who's
the
Russian
oligarch
now?
Wer
ist
jetzt
der
russische
Oligarch?
The
oat
milk
latte,
the
undercover
cops
Der
Hafermilch-Latte,
die
Undercover-Cops
Here
comes
another
sleepless
night
Hier
kommt
eine
weitere
schlaflose
Nacht
You
rise
and
then
shine
to
the
DVD
menu
Du
stehst
auf
und
glänzt
dann
zum
DVD-Menü
You
ever
open
both
of
your
eyes
at
the
same
time
only
to
find
you
got
a
Cheekface
lyric
face
tat?
Hast
du
jemals
beide
Augen
gleichzeitig
geöffnet,
nur
um
festzustellen,
dass
du
ein
Cheekface-Lyric-Gesichtstattoo
hast?
They
hold
hands
as
she
reaches
for
the
pasta
Sie
halten
Händchen,
während
sie
nach
den
Nudeln
greift
While
we
wait
in
line
for
participation
trophies
Während
wir
in
der
Schlange
auf
Teilnahme-Trophäen
warten
Waiting
until
we
get
hungry
again
Warten,
bis
wir
wieder
Hunger
haben
Leave
thе
tap
running
at
the
fountain
of
friends
Lass
den
Wasserhahn
am
Brunnen
der
Freunde
laufen
Keep
the
rеceipts
if
you
want
to
return
life's
gift
to
the
mall
Behalte
die
Quittungen,
wenn
du
das
Geschenk
des
Lebens
an
das
Einkaufszentrum
zurückgeben
möchtest
A
canary
in
a
gold
mine
Ein
Kanarienvogel
in
einer
Goldmine
An
IV
drip
of
kindness
Ein
IV-Tropf
voller
Freundlichkeit
Quick,
touch
all
the
dogs
Schnell,
fass
alle
Hunde
an
No
late
capitalism
while
I'm
talking
Kein
Spätkapitalismus,
während
ich
rede
Life's
rich
uncles,
their
ice
cream
shop
has
closed
Die
reichen
Onkel
des
Lebens,
ihr
Eisladen
hat
geschlossen
Fear
served
us
well
for
quite
some
time
Die
Angst
hat
uns
eine
ganze
Weile
gute
Dienste
geleistet
Now
we
grow
our
own
kale
and
live
our
lives
Jetzt
bauen
wir
unseren
eigenen
Grünkohl
an
und
leben
unser
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Alan Edwards, Gregory Allan Katz, Amanda Tannen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.