Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dry Heat/Nice Town
Trockene Hitze/Schöne Stadt
it's
a
dry
heat!
Es
ist
eine
trockene
Hitze!
quit
everything,
do
nothing
Schmeiß
alles
hin,
mach
nichts.
"America's
in
retrograde"
on
a
protest
sign
"Amerika
ist
rückläufig"
auf
einem
Protestschild.
it's
a
bad
wig,
but
you
didn't
need
that
money
anyway
Es
ist
eine
schlechte
Perücke,
aber
du
brauchtest
das
Geld
sowieso
nicht.
$20
in
the
ATM
and
there's
a
$3
fee
20
Dollar
auf
dem
Bankkonto
und
3 Dollar
Gebühren.
you
sound
good
when
you're
screaming
Du
klingst
gut,
wenn
du
schreist.
you
don't
need
to
dress
up
Du
brauchst
dich
nicht
schick
zu
machen.
it's
laundry
day
anyway
and
you
can
wear
what
you're
wearing
Es
ist
sowieso
Waschtag
und
du
kannst
tragen,
was
du
anhast.
you
can't
cover
late
capitalism
over
with
makeup
any
more
Du
kannst
den
Spätkapitalismus
nicht
mehr
mit
Make-up
überdecken.
plus
you're
richer
than
God,
and
more
handsome
Außerdem
bist
du
reicher
als
Gott
und
siehst
besser
aus.
too
good
to
work
in
a
business
Zu
gut,
um
in
einem
Unternehmen
zu
arbeiten.
too
good
to
work
for
anyone
Zu
gut,
um
für
irgendjemanden
zu
arbeiten.
nice
town,
a
lot
of
anarchists
Schöne
Stadt,
viele
Anarchisten.
we're
taking
two
of
everything
at
the
7-11
Wir
nehmen
von
allem
zwei
im
7-Eleven.
nice
town
and
it
will
end
like
this
Schöne
Stadt,
und
so
wird
es
enden.
the
green
juice
is
free
now
Der
grüne
Saft
ist
jetzt
kostenlos.
so
you
think
you're
better
than
us
now
Du
denkst
also,
du
bist
jetzt
besser
als
wir,
because
you
work
for
a
major
corporation
weil
du
für
einen
Großkonzern
arbeitest?
but
the
truth
is
you'll
never
be
as
good
as
us
Aber
die
Wahrheit
ist,
du
wirst
nie
so
gut
sein
wie
wir,
because
we
are
so
much
smarter
and
care
way
more
weil
wir
so
viel
schlauer
sind
und
uns
viel
mehr
kümmern.
you're
not
until
you
are!
you
don't
need
directions!
Du
bist
es
nicht,
bis
du
es
bist!
Du
brauchst
keine
Wegbeschreibung!
you're
not
saving
power,
you're
just
wasting
paper
towels!
Du
sparst
keine
Energie,
du
verschwendest
nur
Papierhandtücher!
we
don't
have
to
march
long:
Wir
müssen
nicht
lange
marschieren:
just
until
we're
over
injustice,
Nur
bis
wir
Ungerechtigkeit,
patriarchy,
and
American
imperialism!
Patriarchat
und
amerikanischen
Imperialismus
überwunden
haben!
too
good
to
work
in
a
business
Zu
gut,
um
in
einem
Unternehmen
zu
arbeiten.
too
good
to
work
for
anyone
Zu
gut,
um
für
irgendjemanden
zu
arbeiten.
nice
town,
a
lot
of
anarchists
Schöne
Stadt,
viele
Anarchisten.
we're
taking
two
of
everything
at
the
7-11
Wir
nehmen
von
allem
zwei
im
7-Eleven.
nice
town
and
it
will
end
like
this
Schöne
Stadt,
und
so
wird
es
enden.
the
green
juice
is
free
now
Der
grüne
Saft
ist
jetzt
kostenlos.
is
free
now
Ist
jetzt
kostenlos.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Alan Edwards, Gregory Allan Katz, Amanda Tannen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.